PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1712. Carta de Eugenio Aguado de Lara, cura, confesor y director espiritual, para fray Manuel Garzo de Lasarte.

Autor(es)

Eugenio Aguado de Lara      

Destinatário(s)

Manuel Garzo de Lasarte                        

Resumo

El autor explica a Manuel Garzo de Lasarte su delicada salud, tras lo cual pasa a comentarle el estado de una beata, Agustina Salgado, por la que el destinatario le había preguntado anteriormente. Eugenio Aguado de Lara es su director espiritual. Ella se haya bastante enferma y el autor comenta que la encuentra sacrificada ante las adversidades y se muestra satisfecho del estado espiritual en que esta mujer se encuentra, quien padece con resignación los males a los que se enfrenta. No encuentra el autor que la beata haya proferido malas palabras contra don Nicolás Hernández, pero se deben hacer más averiguaciones.

Texto: -


[1]
Rmo pe maestro
[2]
Recibi con toda estimazn, la de V ma alegrandome, de su perfec-ta salud,
[3]
su Magd se la continue con toda perfeccion:
[4]
la mia se alla bastantemte postrada, con unas terzs perniziossas, qe me an puesto en proximo peligro de la comun deuda;
[5]
Y aunqe me avían faltado algunos días ,pero pocos, me an buelto; caussa de qe el portador de la de V ma se fuese sin alguna rrespuesta; pues llego entre 11, Y 12 de la noche, en cuya hora, estaba esperando la cal-entura, qe se me a doblado;
[6]
Y a no ser la materia sobre, lo qe es, no me pusi-era personalmente a escribir a V ma:
[7]
A Cuyo Contesto, digo, qe en punto del In-forme, qe puedo dar, d esta criatura con toda Ingenuidad, Y sin rreserba; es, qe en el tiempo qe la e tratado, Y comunicado, la e allado con mu-cha Charidad, para con el Criador, Y sus Criaturas,
[8]
la ql e experimen-tado, Y su caussa educido, por los solidos efectos; mucho conocimto de , caussa, de qe sus ansias todas miran a negarsse a ssi, Y de qe tod-os la desprecien, Y ultragen por su criador humanado, Y en la + despreciado; anelando su empeño a la perfecta union de su criador un grande aborrezimto a todo lo qe mira a el mundo; Con prudentes deseos de la salbazn de todos:
[9]
en la obediencia toda rresignada,
[10]
sin apropiacion Suya, Y prompta en obedezer; en los trabajos, Y enfer-medades,
[11]
crisol cierto de la prueba berdadera de la Virtud, grande conformidad, Y tolerancia; midiendo, Y mirando Sus trabajos, en el es-pejo de nro Redemptor Crucificado;
[12]
pues en poco mas de un año q la gobierno, a estado 3 bezes ungida con el Sto oleo, Y en las dhas enfermedades, rreçibiendo con grande constanzia, Y silenzio, los Sa-crifizios de la medizina;
[13]
Y lo mas qe de su boca se oia, era decir, Sr pa-decer, Y no morir, Si es tu voluntad, qe rrendida te la tengo
[14]
Su ho-racion, dilatada, Y continua, a esta muchas mortificaces corpora-les; de qe la e puesto limite, por lo rrigurosas:
[15]
Y a el presente ba corriendo el tiempo de 5 messes, qe se alla tullida en una cama, con malos tratamientos del d Demonio; qe es mas para bisto, q para esplicado;
[16]
esto es, lo qe e tanteado del fondo de su espi-ritu,
[17]
Y me alegrara, estar, para Ir a berme con V ma pero luego, qe me alle con algunas fuerzas, passare hazerlo con to-da promptitud;
[18]
Y en el Interín, si gustasse de avocarsse con el Sr Cura de S Sebastn de Madrid qn la a gobernado algunos años dira Su Sentir;
[19]
pues Yo, para poder formar juizio per-fecto del fondo, qe su espiritu descubria, pase a Infor-marme de su mrd, qn Informome bien; como consta por la carta, qe me rremitio, Y para en mi poder;
[20]
esto supu-esto, tengo por mui dudosso, ayga proferido esta cria-tura, en las proposiciones, qe V ma me Insinua, contra D Ni-colas; porq su natural, es mui modesto, silençiosso, Y pruden-te;
[21]
Y este asistido de la grazia; me hace grande fuerza; mayormente, qdo esta tan ligada, a la obediencia, donde las cossas pequeñas, no manifestarlas, es para ella cossa mui gra-be;
[22]
Y assi, le aseguro a V ma: ni me a dho, ni Yo e oido dezir cossa en contra de D Nicolas, ni de nadie; pues no abia Yo de permitir, cossa semejante, estando esta Nabe por mi qta;
[23]
antes sus palabras, son mui edificatibas;
[24]
por lo ql, puede V ma tomar el trabajo, de estar con D Nicolas, Y de-çirle; q luego, qe este bueno passare a berme con su mrd, a qn no escribo, por allarme, escribiendo esta, con el frio de la calentura;
[25]
Y templarle no rresuenen semejantes ecos Y qe si es cossa de escribir con persona de confidenzia, qe proposiciones, an sido estas, Y de qe qualidad; Y qe per-sonas, son las qe tienen parte de ellas, para indagarla y examinar su principio; Y de no, qe tenga paciencia asta, qe Ds quiera darme fortaleza; pues no ay rrazon para difamar, sin qe se sepan con gran prudencia sus princips
[26]
espero en Ds su buen exito;
[27]
Y en la Santa prudencia de V ma gobernara este lance, conforme lo propuesto,
[28]
Y me le gde Ds en su amor Y temor;
[29]
d esta sulla Algete Y septe 5 de 1712
[30]
de V ma su mas seguro capn q S M B S D Eugo Agdo de Lara Rmo pe mo fray Manl Garzo de lasarte.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view