PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1712. Carta de Andrés Merlo, dependiente en la colecturía del subsidio, para su hermano Manuel Merlo.

Autor(es) Andrés Merlo      
Destinatário(s) Manuel Merlo      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Texto: -


[1]
Manl
[2]
con cuidado me tiene el aver pasado dos o tres correos sin carta tuia
[3]
quiera su magd no sea algun quebranto de tu salud como le a avido en la mia pues desde el dia de Sta Ana e padezido unas terzianas que me an mortificado bastante
[4]
Ya a Dios grazias estoi combaleziente que no ha sido poco en tan breve tiempo ubiera sido mas y aun creo ubiera dado finiquito si las suplicas a la tia no ubieran revocado el decreto,
[5]
asimismo nos tiene a todos cuidadosos el parto de Paula que segun digiste se espera este mes
[6]
Dios se le de tan feliz como le deseamos,
[7]
tia no se olvida de encomendarlo a su magd.
[8]
El tio Dn Manl ha estimado mucho tu atenzion y contrata con el tio Dn Lorenzo
[9]
y aora se halla tambien combaleziente de un tavardillo que creimos se quedara en Algete
[10]
y si la camara le conzede privilegio para combalezer discurro pasaremos el mes que viene a ese sitio quatro dias
[11]
si se determinase te abisare
[12]
y te doi las grazias por todas estas finezas
[13]
Dn Nicolás Hernz se halla mui malo en Budia y segun dize la tia no saldra del mes de sepe
[14]
y aunque siento su falta porque estoi en la dependienzia pendiente d el me dize tia no me de cuidado que puede ser que de su muerte resulte mayr combena en este caso
[15]
va con quatro depends las tres de grande entidad que son la colecturia de Madrid, la de el partido la maymia d este partido y la colecturia del que es lo menos
[16]
que qualquiera d ellas vale 500 ducados si no es la colecturia del partido de Madrid que si se exprime un poco vale 800 ducados.
[17]
Dios lo disponga como mas combenga para su santismo servr.
[18]
A tia la he hecho una zelda retirada del comercio de la casa donde vivira en clausura y retiro aun de nosotros exzepto las oras de comer y otras señaladas y sin tener llave si no es el sr cura y la tia
[19]
las cosas que cada dia suzeden no puedo escrivirlas
[20]
es para mui de espasmo o para visto
[21]
en fin podemos dar mill grazias a dios por tener esta parienta
[22]
y yo mas por tenerla en mi casa lo que todos me embidian
[23]
os embia sus mem y Manuelita con grandisimos deseos de ver a Paula a quien se las daras de mi parte
[24]
y que si quiere vaia a tenerla se espere un poco de tiempo para cobrar fuerzas que aora tengo pocas
[25]
A los Pes Procures se las daras a los demas amigos del Combto a D Fernando y su familia al vehedor y consorte
[26]
y rezivelas tu de toda la letania que asi me lo tienen prevenido
[27]
y avisa si puedo servirte en algo pues saves con el gusto que lo executare
[28]
a Verges quatro besos
[29]
y adios que no a sido poco tener valor para escrivir tanto pues es la primera
[30]
Algete y Agto 9 de 1712
[31]
Philipe esta bueno en el colegio de Colmr y lo a tomado con empeño pues se ha adelantado mucho
[32]
bien se gasta pero con gusto porque aprovecha
[33]
tu herno que de corazon te estima y quiere Andrés Herno Manuel
[34]
la avemaria glosada que canta Da Antonia la sacaras y me la embiaras en el primer correo para cantarla en el cuarto de tia para mayr confusion de los enemigos

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view