PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1712. Carta de Eugenio González de María, presbítero de la villa de Algete, para Nicolás Gómez Ramírez, agente de la colecturía del subsidio.

ResumoEl autor celebra que Nicolás Gómez Ramírez haya llegado bien a su casa. Le avisa de que ha entregado a Andrés Merlo otra carta que iba adjunta a ésta. Le transmite también un mensaje de la beata Agustina Salgado, quien espera que Nicolás Hernández, para el que trabaja el destinatario, se recupere y que para ello confíe en Dios y tenga paciencia para que se recupere.
Autor(es) Eugenio González de María
Destinatário(s) Nicolás Gómez Ramírez            
De España, Madrid, Algete
Para S.l.
Contexto

El proceso se abrió por ilusa e iludente contra Agustina Salgado, beata del Carmen, entre 1712 y 1716, resultando finalmente condenada. Esta correspondencia gira en torno al proceso de curación de Nicolás Hernández, enfermo de un mal desconocido que hizo que interviniese la beata Agustina Salgado. Ésta, enferma, se encontraba en casa de su sobrino Andrés Merlo, porque un día la encontraron "hecha un ovillo muy lastimada, desconcertados los brazos y deslocados los huesos de su cuerpo sin poderla mover [...] corría voz tenía un espíritu maligno arrimado" (7v). Eugenio González de María, remitente de algunas de las cartas de este conjunto, fue testigo de uno de los momentos en los que la reo estaba bajo la influencia del demonio. El enfermo, Nicolás Hernández, oyó que Agustina Salgado era una mujer virtuosa y, antes de acudir a ella, se informó a través de Eugenio Aguado sobre sus capacidades (PS8023), y éste le explicó que era una mujer muy espiritual, por lo que Nicolás Hernández decidió ponerse en contacto con ella para que le encomendase a Dios y para ver si era apropiado que se casase con María Teresa Pezeño. La beata le dijo que era una unión del agrado de Dios, por lo que se casaron en 1712 y desde entonces Nicolás Hernández se encontraba padeciendo una enfermedad del alma no conocida (127v). Fl. 128 y siguientes se mencionan algunas cartas. Nicolás Hernández hizo la delación contra Agustina a través de Manuel Garzo. Agustina Salgado le dijo a Nicolás Hernández que dejase las dependencias en las que estaba su agente Nicolás Gómez Ramírez, para que éste no enfermase como le había pasado a él mismo, parece que el objetivo final de la beata era que las dependencias entrasen en propiedad de sus parientes. Las cartas son aportadas al proceso por sus destinatarios. En el margen izquierdo del folio 163r los inquisidores anotan "2a".

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 115, Expediente 3
Fólios 163r-v
Transcrição Laura Martínez Martín
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Laura Martínez Martín
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Texto: -


[1]
Mui Sr mio,
[2]
Recibi esta mañana la faborezida de vmd, Con la estimaçion debida,
[3]
Y me alegro, q que vmd Y su esPossa Y la niña llegassen Buenos Y de que vmd sse aYa Restituido a su Cassa Con salud;
[4]
Mi madre, Diego Y io la goçamos A Dios gra-cias Y ssiemPre Con desseos de emplearla en cosas de ssu agrado.
[5]
Pusse en manos de Merlo la que benia adjunta. Y que a vm que oi abia escrito; Bolberia a escribir, Y ResPondiendo a ella.
[6]
estrecheme Con Da Agustina, Y me dixo que ResPondiesse que Confiasse en Dios, Dn Nicolas,
[7]
que no tenga tanta matança, con que no Puede dormir,
[8]
que Procure alegrarsse Y que el tiemPo que gasta, en estas cossas, lo emPlee en dar graçias A dios, Por los muchos Beneficios que d el Recibe,
[9]
Y que aunque tiene dos Dias Buenos Y Beinte Malos que sse aburra, que DesPues de la tenPestad Biene, luego, la sserenidad,
[10]
Y que Por aora no ConBiene, otra Cosa
[11]
que tenga Paçiençia.
[12]
A Da Maria, que sse abrace con la Cruz Y que Confie en El Sr; Pues es Padre de aflixidos. Y que la encomienden A Dios.
[13]
El Amigo, Andres Gallego, Parece Biene hordenado.
[14]
AYer fue uno A lcala Y le encargue fuesse en Mi nombre a ber a ssu esPossa de vmd, Por ssaber de su salud; Y Por ssi me Remitia, l aZucar, Y no fue,
[15]
Yo are la delixençia.
[16]
es Cuanto sse me ofrece caussar a vmd CuYa Bida gde Dios m a.
[17]
Alxete Y MaYo 21 de 1712
[18]
de vmd q s M B Dn Eug Gonzalez De María Sr Dn Nicolas Gomez
[19]
de vmd m m A Dn Nicolas Y Da Maria, Y que esten en que en en nras oraçi-ones
[20]
les encomendamos, A Dios

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view