PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1799]. Carta de Juan Ximénez Llamas, presbítero de la villa de Belmonte, para Juan Manuel de Alcantud, franciscano descalzo.

ResumoEl autor explica a Juan Manuel de Alcantud su deseo de que la misiva llegue a sus manos pronto puesto que quiere contarle que “N” (la persona a la que no quieren citar) se encuentra ayunando, aunque no están seguros de si es la voluntad del Señor. Se somete al mandato del remitente, quien le ha mandado comer. También le informa de que “N” se puso a escribir al destinatario y no pudo hacerlo por mucho tiempo.
Autor(es) Juan Ximénez Llamas
Destinatário(s) Juan Manuel de Alcantud            
De España, Cuenca, Villar del Águila
Para España, Cuenca
Contexto

El proceso se abrió por alumbrados contra María Isabel Herráiz, la beata de Villar del Águila, entre 1802 y 1808. Se trata de un amplio proceso en el que se incluye a muchas otras personas que tienen relación con ella y se les acusa de ser cómplices en las ilusiones de María Isabel Herráiz. Ella creía que Jesucristo se encontraba en ella, por lo que no podía comulgar, incluso algunos otros acusados afirmaban que veían a Jesús hecho Niño en el pecho de la acusada. Cuando ella abjuró reconoció los errores que había declarado, errores que se debían al mal espíritu que había sido el causante de todas las señales que ella había recibido, las revelaciones, visiones que ella había creído que eran verdaderas y enviadas por Dios. Lo mismo ocurría con la creencia que María Isabel Herráiz tenía de que el Señor se había colocado en su pecho y que se había consagrado en su cuerpo para efectuar una reforma general en el mundo por su ministerio y para el establecimiento de un nuevo Apostolado y que había de morir en Roma y su cuerpo subir a los cielos al tercer día, hechos que estaban anunciados en el Apocalipsis y otros libros sagrados. María Isabel Herráiz alegaba que todos estos pensamientos los había tenido por culpa del demonio, quien había transformado y acalorado su imaginación, ofuscado su entendimiento, entorpecido su razón para no descubrir el engaño. Justificaba que sus cómplices fueron buscados e inducidos por ella. En su declaración alegó que no pactó con el diablo sino que fue él el que la poseyó. Asimismo, reconoció que permitió la adoración de la que fue objeto, pero todo fueron artificios diabólicos. Los alborotos que se dieron en su pueblo tampoco fueron culpa suya, puesto que algunas personas creyeron en ella pero todo fue obra del diablo porque esas personas estaban en mal estado. Parece que hubo alborotos y excesos por parte de los "endiablados" o creyentes en la Beata Isabel. En la parte superior del folio 19r un anotador ha escrito: "del referido Llamas a Alcantud" y "Marzo 6 de 99". Además en el folio [19a]r, que es donde aparece el sobrescrito, anotan: "Ano de 1799", y se conservan restos de lacre.

Suporte un folio de papel doblado de manera irregular, escrito por la primera y la tercera cara.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajos 642-643, Expediente 7825
Fólios Pieza 20, 19r y [19a]r
Transcrição Laura Martínez Martín
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Laura Martínez Martín
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Texto: -


[1]
Ave Maria Purissima
[2]
Mi mas estimado, y Amigo P Lector:
[3]
No obstante tener escrito a Vm en la Semana anterior oy haze ocho Dias, pongo esta con el animo de qe Vm pueda recibirla mañana Jueves, y tener respuesta a Correo relatibo antes qe se vaya a su Semana Sta, y Cumplimto de Yglesia de su Apostolado:
[4]
La Novedad qe ocurre es, qe me parece tenemos la misma del año passado:
[5]
ello es que N. desde el Domingo en la noche no ha to-mado mas qe la Sagrada Comunion, aunqe segun se explica, le es aora menos conozido si es esta la Voluntad del Sr,
[6]
y tiene entera Libertad exterior para tomar alimento, y Bebida como de antes,
[7]
y siente al mismo tiempo como un ay si no será está la Voluntad del Sr el qe yo coma aora
[8]
[9]
Y con esto lo dexá, y se somete a mi mandato;
[10]
en estas Circunstancias me parecio lo regular mandarle comiesse el Lunes assí por la mañana como al mediodia segun costumbre, mas immediatamte adverti el mismo retiro qe Vm sabé de las vezes anteriores,
[11]
lo mismo me sucedio ayer Martes
[12]
y oy a las 11 del Dia lo mismo nos estamos;
[13]
El Lunes aunqe le parecia qe tendria que ayunar, no me dixo cosa alguna quando se llegó al Confesionario porque le parecio seria imaginacion,
[14]
y despues apenas me havia desayunando,
[15]
tuvo que llamarme para dezirme lo qe le passaba, y viesse lo qe havia de hazer:
[16]
Se hallá bastante apuradilla a ratos, pero otros regular como de antes.
[17]
Ayer se pusó a escrivir a Vm con toda libertad, y no pudó mas que lo que verá Vm en essa,
[18]
parece no le agradó al Sr el que pusiese que tenia tanta necessidad, y sintiendo un retiro del Sr lo tuvó que dexar.
[19]
Esto es, P Lector, lo qe por aora puedo informar a Vm de lo qe ocurre
[20]
no lo qe durará,
[21]
ella está sometida enteramte a la Voluntad del Señor y este irá disponiendo las cosas como mas le agraden.
[22]
Pidale Vm al Sr me purifique para tratar estas cosas segun la grandeza de ellas
[23]
Exps de Franco y de los de casa,
[24]
y queda de Vm como siempre este su mas afectmo Amigo, que le ama en JC mi Sr y su Purissima Me
[25]
Oy Miercoles 6 de Marzo Juan

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view