PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1756. Carta no autógrafa de Ana María Gayán, criada, para Juan José Aranda, cura.

ResumoLa autora informa a Juan José Aranda de que, a pesar de que muchos desean que se marche del pueblo, se encuentra bien y está acatando su recomendación de no fiarse de nadie. También le proporciona algunas noticias de amigos y conocidos.
Autor(es) Ana María Gayán
Destinatário(s) Juan José Aranda            
De España, Cuenca, Mazarulleque
Para España, Cuenca
Contexto

El reo de este proceso era Juan José Aranda, cura de Mazarulleque (Cuenca). Fue acusado del delito de proposiciones y hechos heréticos por la Inquisición de Cuenca en 1757 al afirmar que los constantes tocamientos y tactos deshonestos a los que sometía a Isabel Villar Abarca, su criada, no eran pecado. Juan José Aranda había mantenido también relaciones ilícitas con otras de sus sirvientas, como Ana María Gayán y Manuela Palomino. Precisamente, el embarazo de esta última desencadenó todo el proceso, pues se sospechaba que el cura era el responsable del mismo. Los inquisidores decretaron entonces la prisión de Juan José Aranda y el embargo de sus bienes, momento en el que se incautaron todas las cartas que tenía en su casa y fueron incorporadas a la causa como prueba. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi, a dos años de reclusión en un convento y a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de ocho leguas de Chinchilla (Albacete), Mazarulleque (Cuenca) y Madrid. La presente misiva fue escrita por el sacristán de la iglesia de Mazarulleque (Cuenca), Juan José Arribas, a petición de Ana María Gayán.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 607, Expediente 7327
Fólios 51r-52v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Texto: -


[1]
Muy Sr mio
[2]
rezivi las dos de Vmd por mano del Amigo D franco Dominguez las que rezivi gustosa, por saver de la salud de Vmd la que me alegro se continue ayunque es de estrañar en medio de tanto enrredo y enbuste;
[3]
yo buena como Tambien la theresa y faco;
[4]
yo estoy muy echa cargo de lo que Vmd me previene
[5]
no me fie de nadie que bastantes esperiencias Tengo
[6]
que mi puerta no se abre a nadie para admitir a nigun falso, ni falsa,
[7]
si algo se me ofreze lo hago por medio de faco, ô la theresa q ellos salen fuera a lo que yo les mando, y estan bastantemte advertidos de todo.
[8]
yo no salgo, si no es a Missa algunos dias de travajo y dias de fiesta,
[9]
el trigo no se vende grano,
[10]
solo se han bendido 4 fs y ma de zevada, 2 de escaña, y 2 libs de zera,
[11]
la zevada a 9 Rs la escaña a 4 Rs y mo y la zera a 10 Rs
[12]
la llave de la Cueba la tengo bien guarda, pues solo se ha havierto para sacar la Azeytuna que se llevo â Almonazid,
[13]
huvo 7 alms y ha salido arrova y media de Azeyte,
[14]
fue a hazerla con el Mozo de fray Julian y la tia Pera que yban a hazer su Azeytuna, a Almonazid por no arder el Molino de Sazeda, ni Gazinaharro,
[15]
yo llevo Quenta y razon de todo, con bastante claridad, para satisfazer a Vmd,
[16]
y assi Vmd pierda Cuydado, pues no haze falta, para prevenirme nada, pues solo cuydo de guardar mi cassa, y hazer lo que ay que hazer,
[17]
pareze que el gran Capitanazo, da a entender la mala Voluntad que me tiene, pues en encontrado uno de Mazarulleque le dize se se ha ydo el Ama del Cura, y que que criada ay con otras muchas preguntas,
[18]
y tambien se ha dado a entender con D franco deziendole, no haze Vmd si no es lo que yo Mando, a lo que saco la cara D franco Mrz Dominguez,
[19]
Vizte Buendia Dijo que haviendo ydo a declarar â la sumaria y respondiendo a las preguntas del interrogatorio dize no quisieron poner todo lo que les parecia favorable a Vmd lo que dize ha de declarar si se ofreze,
[20]
Tacones y los Palazios, se muestran muy serios y el Zirujano cada dia peor
[21]
Lengua cantando buenas coplas, todo por desvanezer sus picardias y haziendo alarde de que entre y salga, la rullata cada dia mas, y mas;
[22]
el Padre fray Julian esta muy asistente en su yglesia examinando, y dando a algunas calabazas.
[23]
es gran Theniente,
[24]
no falta nada en la yglesia
[25]
ya le ha dado algunos refirafes a Ginoves,
[26]
y no ha permitido que ninguno examine, sino el, pues dize que Vmd le ha dejado sus Vezes, y que el es aora el Cura, y que ha de Cumplir con su obligazon
[27]
a Genoves se le han soltado algunas propossiciones no muy buenas quitandole el creyto â Mujeres de Vien,
[28]
en fin si todo lo huviera de dezir era menes-ter una Resma,
[29]
la Ropa la tengo prevenida, y h avissado, en la Plaza para quando passen los de Cuenca para que la lleven,
[30]
le entregare dos camisas, dos pares de calzonzillos, unas calzetas y dos pares de escarpines, y unas Medias.
[31]
Vuelvo a dezir a Vmd que toda la incha es el que yo me baya y no me tengo de ir aunque se empeñe medio Mundo,
[32]
yo no hago casso de nada, pues estoy cada dia mas contenta y canto por darles mas en los ojos,
[33]
no canso mas a Vmd, si no es que Ds le gde ms y felizes as.
[34]
Mazarulleque y Abril 14 de 1756 a
[35]
B L M de Vmd su mas humilde servidora Ana Maria Gayan Sr D Juan Jph Aranda
[36]
Los Sres Ravosos y Da Angela enbian muchissimas Memorias y que no tenga Pesadumbre,
[37]
que mire bien en lo que le pueden servir que lo haran con mucho gusto,
[38]
fray Julian y los de cassa y Amigos Memorias

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view