PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1817. Carta de Vicente Jesús María, fraile, para un participante no identificado.

Autor(es) Vicente Jesús María      
Destinatário(s) Anónimo280      
In English

Letter from Vicente Jesús María, a friar, to an unidentified addressee.

The author gives an unidentified addressee news and instructions about some he was asked for.

Vicente de Jesús María, a Discalced Carmelite friar, was accused by the Inquisition to possess forbidden books. From the proceedings, we can deduce that the Inquisition Tribunal demanded from him to obtain all the forbidden books he had seen or have knowledge of, and to hand them over to the commissary of the Inquisition, Juan Antonio Carrasco. A particular emphasis is put on the book entitled 'Eloísa y Abelardo' ('Héloïse and Abélard'). In the letters, sent to an unidentified addressee, Vicente de Jesús María referred to these books, because he was looking for them, and enclosed a list of these books. The proceedings are incomplete, so we cannot know more about the process.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Pinarejo y Abril 25 de 1817
[2]
Ilmo Señor
[3]
devuelvo carta como se me manda rrecojido los dos libros titulo por el orden de lista que rremito
[4]
ademas por el orden de la misma lista y otros tres que los ultimos que esprese en la lista
[5]
todos sin contar con el tomo d eloisa y abelardo son seis en pasta con algunas laminas, y las cartas de eloisa a como una cartilla con cubiertas de Pergamino,
[6]
estoi bastante echado a perder a lo que Dios mediante a de este pasare a VM a Don Juan Antonio Carrasco,
[7]
estimare tenga Vuestro Señor bondad, de contestarme de rrecibo.
[8]
fray Vicente de Jesus Maria 1817

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view