PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1632. Carta de Jerónimo de Liébana, clérigo de órdenes menores, para su hermano Diego de Liébana, clérigo presbítero y capellán.

ResumoEl autor escribe a su hermano Diego de Liébana para informarle acerca de los asuntos que está tratando en la corte. Además, le pide que le entregue en secreto cierto libro tan pronto como regrese a Cuenca.
Autor(es) Jerónimo de Liébana
Destinatário(s) Diego de Liébana            
De España, Madrid
Para España, Cuenca
Contexto

El reo de este proceso era Jerónimo de Liébana, clérigo de órdenes menores. A lo largo de su vida fue acusado en varias ocasiones por la Inquisición de los delitos de hechicería y superstición. Así, en 1620 fue juzgado por el Tribunal del Santo Oficio de Zaragoza por intervenir en ciertas prácticas mágicas, en las que participaron algunos nobles de Barcelona, como el conde de Zabellán. También se le atribuyeron la realización de invocaciones satánicas con el fin de conjurar espíritus familiares y el reparto de papeles con «caracteres» para ganar en el juego, descubrir tesoros, hacerse invisible, provocar la muerte de personas, etc. Fue condenado a abjurar de vehementi en auto público de fe, a cien azotes, a diez años de galeras y al destierro perpetuo del distrito de la Inquisición de Zaragoza. Tres años después volvió a verse involucrado en un proceso inquisitorial, esta vez en Barcelona, por falsificar documentación. Finalmente, en 1632 se le abrió una nueva causa en el Santo Oficio de Cuenca por delitos también de hechicería, siendo sentenciado a una pena de cuatrocientos azotes y enmuramiento perpetuo.

Respecto a la misiva aquí transcrita, en el margen izquierdo del folio 92r aparece la siguiente anotación: "Libro que le dé cuando vaya".

Suporte un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 435, Expediente 6150
Fólios Pieza 2, 92r
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2016

Texto: -


[1]
sor y Hrno
[2]
Alegrame sor la salud de Vmd y la de Maria y el nino y los demas
[3]
dios la conserbe y de todo bien a Vms.
[4]
el negoçio, Hrno es tan grave, y de tal calidad q no se acaba de tomar resoluçion. y nos tiene cansados y enfadados de ir y Venir a palaçio.
[5]
Pareçeme segun ayer entendimos q por çierta Razon de estado, se dara a entender q no se trata de el casso,
[6]
y nos Volberemos a Cuenca, para dejar passar tanto Como se a hablado sin tiento,
[7]
y qdo parezca combenir se executara, lo q combiniere. demas q nos es neçeso estar Unos dias primero en esa çiud
[8]
creo q lo Uno, o lo otro sera muy Vrebe.
[9]
dios disponga lo mejor pa todos, q a mi mas bien me seria q se tratase solo de impedir el mal q he significado, y no del castigo.
[10]
Maria y su hija estan muy buenas y Ma me Vee cada dia,
[11]
embian a Vmd y a la gente de cassa muchas cariçias
[12]
y estan rabiando por irse a Cua y creo q lo haran presto porq el sor d Ju esta sin ama. y tiene gana de q Ma le sirva. y a ella le estara mui bien
[13]
Veremos, lo mejor.
[14]
ya estan reduçidas a haçer por bien lo q por mal habian de haçer.
[15]
el libro digo lo q Vmd y en parte secreta.
[16]
y qdo yo Vaya, en la primera Visita q Vmd me hiçiere o en la carçel, o en cassa de el sor d Ju me le llebe secreto y me le de.
[17]
a la gente mis saludos y ge dios a Vmd
[18]
Md y enero 31 de 1632
[19]
Su herno de Vmd Hieronymo de liebana
[20]
Voto a dios, q si es tan picaro franco de liebana con su hija, como con su sobrina, q le tengo de dar de puñaladas.
[21]
y asi no lo permita Vmd
[22]
las nuebas de Cossas pa qdo nos Veamos.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view