PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1771. Carta de José Escudero para sus sobrinos Patricio Escudero y María Antonia.

ResumoEl autor escribe a sus sobrinos Patricio Escudero y María Antonia para avisarles de que algunos de sus bienes han sido embargados.
Autor(es) José Escudero
Destinatário(s) Patricio Escudero            
De España, La Rioja, Grávalos
Para España, Valladolid
Contexto

El reo de este proceso era Ramón García, boticario de Grávalos (La Rioja). En 1769 Patricio Escudero le acusó de agredir con un arma de fuego a su hijo Francisco. Los hechos habían ocurrido el 17 de diciembre de dicho año. Ese día Francisco Escudero salió de ronda por las calles de la villa, llegando hasta la casa de Ramón García. Este, alarmado por el alboroto, disparó una escopeta de perdigones e hirió al joven. Tras lo sucedido, huyó a Igea (La Rioja), si bien en 1771 fue absuelto de todos los cargos, al considerar la justicia que el disparo había sido fortuito, condenándosele únicamente al pago de la mitad de las costas.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 1745, Expediente 1
Fólios Pieza 1, [87]r-[88]r
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Texto: -


[1]
Carisimos Patricio y maria Antoa
[2]
esta solo sirbe para deciros que el dia que parteis sacaron a la plaza todo lo enbargado a mas el trigo, y del francho, y el macho de labor especificandolo en el pregon,
[3]
y porque dixo el escribano que no se podia embargar el macho de labor se lo quisieron comer tratandolo como puedes presumir y palabras mui tediosas incuriandolo de todos modos;
[4]
y porque el francho le pidio testimonio de que bendia su trigo, y el macho, ámenazo a el escribano si lo daba y tambien a el francho.
[5]
nadie a puesto cosa.
[6]
asi procurar adbertir las cosas que puedan serbiros a buestra defensa, que por aqui todo es enemiga
[7]
oi parto á Autol
[8]
por aqui no me descuidare
[9]
a Dios el que os gue
[10]
Grabalos, y 10bre 4 de 71.
[11]
Buestro tio Joseph
[12]
Patricio y Maria Antonia.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view