PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1579. Carta de Luis de Salazar, paje, para su tío fray Francisco de Salazar, obispo de Salamina.

Autor(es) Luis de Salazar      
Destinatário(s) Francisco de Salazar      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Texto: -


[1]
Rmo sor
[2]
muy espantado estoy de Vs señora degandome como me Dego en esta carsel con tanto trabago y enfermo y con muha nesecidad no aberme heho caber en que termino Estan alla los negocios y aber procurado mi coltura porque ci de alla no biene me estare en esta carsel toda mi bida aunque a beynte y oho d enero ce hizieron ciertas deligencias y al muhaho dieron tormento el mesmo acistente y el teniente agilera yo mesmo precente en la mesma cala
[3]
confeco el muhacho no se que cozillas de las que tenia dihas en su confycion
[4]
y despues al tyenpo d el Retyfycarce se desdigo y desmintyo al mesmo teniente y escrybano que no abia dicho tal y que ci algo digo fue por miedio del tormento
[5]
y bisto esto el teniente le mando ehehar unos gryllos y enserallo donde ante
[6]
mal estaba y el martes a tres de hebrero le an de dar otro tormento
[7]
de todo lo que viere en este negoçio abizare a Vs
[8]
y sepa que despues que se partio todos m an desanparado que no se hizo coza de las que Vs dego mandado por lo qual paco en esta carsel grandicima nececidad pues no tengo un pan que comer ni quien me lo de porque a granada e scryto muhas bezes y no hazen mincion ninguna ni aun Responderme a una carta ni el arçobispo no a querydo dar el dinero que Vs q me dego que cobrase
[9]
y por ay bera Vs la muha nesecidad que paco que no la puedo cinyfycar que todo quanto a to tenia todo lo e bendido para comer
[10]
ci Vs no me coçore con brebedad yo soy perdido porque ya no tengo que vender
[11]
para estos tyenpos es el dinero y lo que Vs me enbiare sea con percona cierta y ci no con los mercadeles d esa syudad que tratan con los de Sebilla podra Vs encamiallos porque por aqui seran ciertos y en dos dias bendran
[12]
pues Vs cabe que no tengo a quien aRimarme ciano a dios y a Vs no premita que muera en esta carsel de anbre
[13]
y confyando en que Vs no ahara otra coza me entretendre como pudiere mientras me bien el çocoRo de Vs
[14]
y con esto no dire mas cino que nro sor nos caque d esta prycion en qu estamos y nos buelba como ante nos estabamos
[15]
d esta carsel de sebilla postrero d enero de 1579 años
[16]
Rmo sor bezo los pies de Vs su sobryno Luis de Salazar

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view