PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1600. Carta de Sebastião Rodrigues Painho, inquisidor, para destinatários não identificados, inquisidores.

ResumoO autor justifica com uma doença o atraso na diligência que realizou.
Autor(es) Sebastião Rodrigues Painho
Destinatário(s) Anónimo434            
De Portugal, Ourique
Para Portugal, Lisboa
Contexto

Frei Jerónimo do Espírito Santo, ou Jerónimo Mendonça "O Pintor", como também acabou conhecido, foi frade franciscano no mosteiro de Alenquer. Fugiu de lá para Angola, onde casou, e posteriormente passou ao Brasil e a Lisboa, para onde veio com a mulher. Numa viagem de negócios a Madrid, casou novamente e trouxe a segunda mulher também para Lisboa. Acusado pelo Santo Ofício de bigamia e apostasia, e com as culpas confirmadas por diversos testemunhos, foi penitenciado e impedido de exercer em ordens menores, além de ter recebido 5 anos de degredo para as galés.

A carta aqui transcrita faz parte das diligências que foram tomadas pelo Santo Ofício para resolução desta causa. Nestas ainda se apurou que uma Francisca Dias não cumpria convenientemente as penitências que lhe tinham sido impostas.

Suporte uma folha de papel dobrada, escrita nas duas primeiras faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Lisboa
Cota arquivística Processo 227
Fólios 37r-37v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2300098
Socio-Historical Keywords Tiago Machado de Castro
Transcrição Tiago Machado de Castro
Revisão principal Catarina Carvalheiro
Contextualização Tiago Machado de Castro
Modernização Catarina Carvalheiro
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2015

Texto: -


[1]
Quando os dias passados me derão a de vsms pa fazer ha dilegencia de fr hieronimo estava eu doente cama domde me levarão pa a patria a convalescer q foi causa de não fazer logo ha diligencia como desejo todas as cousas de obrigação
[2]
nẽ o Arco quis Pver quem servisse ẽquanto eu estive absente
[3]
mas cheguei a esta terra primro domingo de quaresma e ainda quartãas q no caminho me tornarão
[4]
fui a Almodouvar onde fis a diliga q esta vai q não foi possivel fazerse milhor q custou assas enfadamto primro q achasse testa q conhecesse e pudesse dar algũa razão do diogo guerro porq resedio pouco na terra e difficultosamte avia quem o conhecesse:
[5]
nesta villa não achei pessoa q soubesse dar razão do conteudo na carta e achãose poucos christãos velhos,
[6]
por isso nella não fis diligencia e porq os guerreiros pcedem de Allmodouvar:
[7]
e ja a tivera mandado se portador me não faltara q nestas terras temem ir a essa cidade.
[8]
Lembro a vsms q nesta terra esta hũa Francisca dias mer de Pero franco defunto, q foi ja presa pelo santo officio e por Natal fes dous annos veo, dizẽ, penitenciada
[9]
não tenho por onde me conste, se assi he não cumpre a penitencia
[10]
sem embargo q me disserão q hum Prior passara certidão como ella compria, não sera assi, pois ella o não fas,
[11]
desencarrego minha consciencia,
[12]
constandome ser penitenciada farei o q devo, porq ainda lhe não vi o habito e he vizinha:
[13]
e de ir a missa escusase dizer q seu marido era sempre doente e agora he falecido de pouco; vsms verão se lhe bastão estas causas pa a escusarẽ do comprimto da penitencia
[14]
se he penitenciada: attrevese tambem q não ha quem della queira denunciar porq os christãos novos estão apoderados de todos os officios e mandos desta terra e são poucos os q não lhe obedecem
[15]
farei tudo o q me for mandado muito gosto assi nas cousas do officio como nas do serviço de vsms a quẽ nosso snor guarde saude por muitos annos.
[16]
Orique e março 10 de 1600 a
[17]
O portador chegou a esta villa hoje sesta fra a noite 10 de março e o avio pa partir logo sabado pela manhã
[18]
Seb Roiz Painho
[19]
A carta fica meu poder porq sendo necessario fazerse outra diliga bastara auisarẽme posto q não sera possivel fazerse outra forma.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view