Visualização das frases 1633. Carta de Domingos Monteiro (o Chapado), artilheiro, para o seu pai, Domingos Francisco (o Chapado), barbeiro de espadas. Autor(es)
Domingos Monteiro
Destinatário(s)
Domingos Francisco
Resumo
O autor relata o que tem passado e garante o envio de certas encomendas, transmitindo muitas lembranças a familiares e amigos. Comenta uma série de factos que tem vivenciado naquelas partes do Oriente, como sejam a prostituição, o custo em amealhar dinheiro, a carestia dos bens, as ordens régias que obrigavam à permanência por longos períodos e os salários competentes, as relações adulterinas dos portugueses, o seu desinteresse em manter contacto com as suas mulheres e família em Portugal, entre outros.
Texto: Transcrição Edição Variante Modernização - Cores
[1]
Louvado seja o santissimo
sacramento , pa sempre
[3]
premita nosso sor , que esta ache a Vm com aquela
saude e vida
[4]
que eu de contino lhe pesso em minhas orasois pois ,
abaixo de deos não tenho outrem senão a Vm de quem espero me
venhão , sempre mto boas novas pois tão longe estamos de nos virmos
tão sedo ,
[5]
o anno passado escrevi a Vm por todas as vias
[6]
e foi com tanta
presa que nos deu o vizorei pa nos tornar a embarquar que não sei
o que escrevi a Vm
[7]
e fes o vizorei isto pola mta falta de gente que
avia em goa
[8]
escrevi a Vm que hiamos pa o sul ou pa bombaca
[9]
não nos mandou senão pa a Cidade de diu que são de goa a esta
Cidade sem legoas viagem de seis ou sete dias
[10]
escrevi a Vm
pello , despenseiro , da naveta são felipe em que vim que se cha
mao dominguos duarte que foi cutileiro amiguo de Vm que bem
o conhese Vm e pello seu matalote do mesmo despenseiro domingos
duarte que ambos de dous vão na naveta são felipe que se chama
domingos Jorge aonde por elles mando a Vm huã boseta feita
na india aonde dentro nella vão huãs contas pa Vm da costa da pei
xa molher mto boas estimeas Vm mto e outras de pao daquela tãobem
estimeas Vm mto e hũs aneis de cavalo marinho e hũs pentes
[11]
pre
mita deos que fosse a salvamto pa que isto fosse entregue a Vm ,
[12]
e perdoeme Vm pello amor de ds , não lhe mandar algũs calsois
e hũ ou dois fardos d arros mas juro a Vm aos santos evange
lhos que nada disto avia em goa quando cheguamos porque não
herão ainda vindas as cafelas com fazendas a goa porque goa
não tem nada senão ven de fora
[13]
mas dandome deos vida e saude
eu farei o que devo a deos pa com Vm pois tanto lhe tenho Custado
nesta vida e sei do modo que vm fiquou porque os tempos não hão
de ser sempre hũs
[14]
novas minhas são deos seja louvado vir mto bem
desposto toda a vigem depois que parti de portugal donde fiquo com
a mesma nesta Cidade de diuu , aonde hei de estar tres annos forsa
dos e os demais soldados e acabado elles me ir pa goa aonde andamos ,
correndo a costa de mallevares e de mtas naos de orlandezes nosos inimi
gos
[15]
emcomendeme a nossa snora da vitoria nos de vitoria contra
elles em todas as batalhas
[16]
a mim me fizerão alferes de hũ navio
aonde Cada anno destes tres que hei de estar nesta Cidade de diuu
cada anno me hão de pagar trinta e duas pataquas pagas aos quar
teis
[17]
e nestas partes querse mão fechada e bolsa sarrada
e mais bem lacrada porque quem asim não fizer nestas partes
não tera nunqua com que se possa ir pa portugal porque nestas
partes ha mtas putas que são mais amiguas da bolsa do que
de seu dono
[18]
e são tais que se ouverem de dar alguã couza algum
portuges ha de estar todo dia com ella na cama que tão quentes
são
[19]
veja Vm de que modo se parão os homẽs nestas partes porque
os mais deles morem de males
[20]
nestas partes o jugar não tem conto
os pagodes mto mais e mta gente estraguada e cazados em portugal
[21]
e algũs que ha mais de vinte annos que andão nestas partes , que
se lhe da pouquo tornarem a ir pa portugal
[22]
depois de ter escrito
a Vm me mandou chamar o filho do sor luis João a são roque
aonde esta e me deu quatro pardaos e huã bolsa de reliquias e huãs
contas e estivemos falando mto devagar aserqua da sua gente
[23]
deme mtos agardesimtos disto ao sor luis João e a snora ma Correa que
tem hũ filho mto querido dos padres e mto virtuozo
[24]
so a elle achei
que me favoresese em goa
[25]
anto friz alevantou a tenda e não
no achei qua
[27]
meu primo anto gomes prata
ainda não he cheguado a couchim conforme me derão por novas
[28]
quando tornar a goa dandome ds vida e saude falarei com
anto friz e escreverei a couchim a meu primo aserqua da pre
curasão de vm pa ver se tem algũ rimedio e quando não eu farei
com isso e sem isso farei o que devo pa com Vm pois por amor
de Vm vim a estas partes aonde fiquo com saude ds seja
louvado nesta Cidade de diuu mas feito hũ mulato queimado
das grandes calmas que ha de contino nestas partes
[29]
por via
do sor simão galvão amiguo de Vm me pode Vm todos os annos
escrever que o sor seu filho me mandara as Cartas a esta Cidade
de diuu , aonde fiquo morador ,
[30]
e val nella mto o esmiril de por
tugal pa os barbeiros
[31]
espadas e ferros d adagas mais valem do
que em goa e pedras de dourador de azular ,
[32]
disto tudo que diguo
ha mister dro pa vir pa qua e Vm esta mto cansado e pobre mas ds
acudira as maiores presas pello amor de deos e pela alma de
minha mai que santa gloria aja
[33]
emcomendo a Vm o negosio
da gente da mouraria porque me releva
[34]
de tudo Vm me avize
mto , meudamte
[35]
eu me resebi a doze de maio de seissentos e vinte
e quatro em santa Justa
[36]
se for nesesario o livro irse buscar
pa alguã Couza pode Vm tirar dele hũa Certidão fazendoze
huã petizão ao vigairo geral em que mande dar huã sertidão
do asento que se fes quando me resebi qua nunqua fora que outro
galo me cantara e nos resebeo o pe fernão roiz natural
da golegam
[37]
os mais dos dias e todas as horas me alenbrão as tarefas
de taboas que Vm levava todas as noites pa fazer
[38]
não hei de
ir pa portugal dandome deos vida e saude sem levar dous vin
teis pa ambos de dous
[39]
comeremos de araia frita da mão da snora
maria da silva a quem de meus recados que eu lhe mandarei
pa o anno huãs contas pa ella e outras pa a snora sua filha
[40]
mandarme ha Vm dizer quem sahio o anno de seissentos
e trinta e tres por misteres e que oficios e tãobem quem
sahio por Juis do oficio de Vm e por escrivão e compradores
[41]
não lhe mãndo agora nada porque não estou em goa mas
estamos esperando que venha a esta Cidade de diuu aonde fiquo
morador a cafela de cambaia
[42]
então lhe mandarei os fardos
d arros e calsois branquos e algũs canequis e o que eu puder
[43]
qua de
presa se vai hũ anno e tudo ha de ir por via do filho do sor simão
galvão e em mantas vou ajuntando as pataquas dos quarteis ,
e mto bem fechadas por que não aborlesão nem se danem
[44]
deme
Vm mtos recados aquela velinha que vai todos os dias a nossa snora
da vitoria a puxar pella campainha que me emcomende mto
a nossa snora da vitoria nos devensimto nestas partes contra os ma
lavares e orlandezes que eu lhe mandarei pa o anno ds querendo
pa fazer hũ par de capelos ,
[45]
ao sor gerardo glz me de mtos recados
que espero , em ds que ainda nos avemos de ver e que ainda esta
vivo quem aguentou aquela ilha antigua que ainda nos ave
mos de ver com outra entre mãos
[46]
mtos recados me de ao sor agostinho
d abreu que sou seu criado o seu obreiro a salvamto e ao sor luquas
de canes e a e ao seu obreiro e ao sor mel friz e ao sor dominguos dias
e ao sor bartolameu luis e ao seu obreiro luis gonsalves que nesta
Cidade de diuu fiqua hũ seu irmão que se chama gaspar roiz
mto bem desposto e valente e anda no meu navio
[47]
os mesmos recados
ao sor meu padrinho João de brito e ao sor romão Jorge e ao sor
matheus nunes e ao sor mel roiz nosso vezinho que foi e a sora
Izabel pinheira e a matheus e que eu lhe mandarei as suas
promesas e ao sor mel Jorge e ao patrisio de Vm que esta com
elle na sua tenda e ao sor frco rebelo e a sora sua hospeda que
ainda hei de ir a tempo pa levaremos a sora sua filha a porta
da igreja ao sor migel alvres que sou seu ate morte e que
pello tempo adiante ele o vera dandome ds vida e saude
ao sor , domingos pires e a brás pires tãobem me de meus recados que
qua estou esperando por elle e quando não eu lhe mandarei ,
a ambos pa hũ par de manteus pa o anno
[48]
ao sor ambrozio jaques
tãobem meus recados que eu lhe prometo de lhe mandar pa
a sua filha pa fazer hũ vistido que me emcomende a nossa
sora do rosario , ao sor
[49]
mais recados ao sor ,
anto lourenso e ao sor , bastião de xares
[50]
os mesmos e juntamente
ao meu sor fernão mendes e a todos os mais que por mim pergun
tarem a Vm e no cabo de todos estes amigos d alma em parti
cular , ao meu amigo do corasão e de Vm simão da costa e a sora
sua molher maria pedroza que eu lhe mandarei o que lhe
pormeti pa o anno que ainda não tenho mto fato de meu e que
espero em deos de ter pão mto sedo que me encomende a deos
em suas orasois
[51]
eu eu o mais depresa que poder ir a goa hei de
ir pa mandar a Vm o que tenho na vontade e pa a sua tenda
que ponhão os olhos nella e juntamte em Vm porque levo
com ajuda de deos principio de ter quatro vinteis de meu pa
ir ver a Vm e emquanto , não for andoos ajuntando
[52]
não
faltarei a Vm emquanto qua estiver sempre com o que
puder ,
[53]
eu mandarei o vestido pa nossa snora a Vm o mais
depresa que puder
[54]
mandeme Vm dizer quando me escre
ver , se Cazou outra ves porque o sonho as mais das noites
e festizalo hei mto e farei com hesa snora de que o tenho
de obriguacão a quem pesso se asim for que tenha mto cudado
de Vm e da sua linpeza semelhante quem esta em gloria
tenha de Vm
[55]
não falo a Vm em joão Remes porque me
deu por o que lhe fis na sua doensa e mais seu filho bom
paguo aserqua do que tinha fiquado comigo
[56]
mas he mais
amiguo de tres copos e he os de bom vinho que de dous
[57]
so elle
por ter o veador , da fazenda fiquou trabalhando pello
seu oficio em goa em Caza de anto de siqueira
[58]
meus recados
me de ao sor Jorge vas e ao sor anto roiz ,
[59]
a bencão de deos
e a de Vm me acompanhe e me ajude e me emcaminhe
por onde for e andar e me leve mto sedo diante dos olhos
de Vm antes que nosso sor o leve pa sim
[60]
a quem ds gde por lar
gos annos como este filho de Vm lhe dezeja
[61]
de diuu
hoje vinte de dezenbro de 633 annos
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view