PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1607. Carta de Nuno de Passos para o irmão, Gaspar de Passos Figueiroa, meirinho do Eclesiástico.

Autor(es) Nuno de Passos      
Destinatário(s) Gaspar de Passos Figueiroa      
In English

Request letter sent by Nuno de Passos to his brother, Gaspar de Passos Figueiroa, a bishop's bailiff

The author asks for news and instructs his brother on how to receive letters in prison.

Gaspar de Passos Figueiroa, a bishop's bailiff, was arrested by the Inquisition under the accusation of receiving bribes from some New-Christians he was supposed to arrest, allowing them to flee instead. He was also accused of contacting his own family by letter when he was already in prison; indeed, the Inquisition prisoners were not allowed to reveal "the Saint Office's secret".

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Não vos escrevo p o Snor manoel soares vos escrever
[2]
pesovos q me escrevais mto hurrgemte de como Estais E de como andais de negoceo isto mto meudamte E na verdade
[3]
E mandaime diser se vos derão duas q vos Escrevi p hũs meus fregeses
[4]
cuidei q me Escreveses p via de Jmo d abreu fo de anto d abreu da rocha de caminha
[5]
sabei delle q Elle vos ordenara as cartas pa q tenhamos de vos novas
[6]
noso snor vos libre cedo como todos desejamos
[7]
de voso Irmão Nuno de pasos

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view