PSCR0060
1544. Carta de Álvaro da Costa para a sua mãe, Maria Borges.
Autor(es)
Álvaro da Costa
Destinatário(s)
Maria Borges
Resumo
O autor dá à mãe notícias de ações militares em Itália, e pede-lhe que ela lhe mande a ele notícias da família.
Opções de representação
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
A sra a snra maria borges
nha mai ẽ samtarã
de portugall
snora mai
despois de me ẽcomẽdar na bençã de deus e na sua sabera vosa m
que a feytura desta fyco de saude deus seja louvado e
asy o senhor ẽbaxador e xpistovão fernandez destes dygo porque hos conhe
se e asy tambem toda a casa senhora vm me escreveo
quãdo foy a morte do senhor luis da silva sem me
mais querer escrever vimdo de lla tamtas cartas
pera todos desta casa pelo quall todos estã fryos
faca me tamta merçe que daqui por diãte me escreva
qãdo a senhora dona Joana escreve ao senhor ẽba
xador e nesta que ha asima digo me escreveo que escrevese
os agardysemẽtos ao senhor bastyã da costa o quall
logo fyz e faço e ha beym bem lho escrever pra
zera ao senhor deus que me chegara a tẽpo que lho syrva senhora
novas de qua sam estas digo os do senhor ẽbaxador
estar de saude como ja tenho dito e asy estar muito caby
do com ho ẽperador e asy com todos o senhores desta corte
e da de comer a muitos a sua mesa cada dya e
tem grãde gasto e mais nestas partes asy que não lhe
poso mais dyzer que mais não seja / senhora novas d ytalya sam estas as quais eu não quisera dar a vm mas
porẽ sam cousas de gera sabera que ell rey de frãca ẽ
carenhã numa vylla do duquado de saboya ẽ pyamẽto des
baratou ho marques dell gasto e lhe matou muita jemte
tamta que de dez mill alemois creo escaparão mais de
quaatro mill e e asy lhe matou tres mill espanhois afora
ytalianos e o marques se acolheo fyrydo com hũa ar
cabuzada numa perna e asy senhora acha o primcype de saler
ma e o prymcype de sarmona os quais não saabem
se sam mortos se vyvos e asy lhe temou toda a artelharya
e lhe matou dez ou doze mill omẽs pelo quall o ẽperador
esta muy anojado pelo quall não sey dyzer a vm pera omde
nos ficamos este verã com esta nova nẽ ho que sera de
nos ho que prazera a deus que nos dara saude e vytorya
porque amdamos numa tera como vemdydos porque sabera vm que
como hũ omẽ saya fora da corte logo o matã e ysto pelas
grãdes geras que qua vã outras novas ao presemte qua não ha
senão as que eu escrevo que me nosso senhor de portugall de
tragua porque delles ja qua tenho com que muito follgey das
quais sã que nos dyserão qua que ell rey nosso senhor se hya
ter o verã a samtarã pera fazer cortes porque me parese que
agora prazẽdo a deus se acabarã os seus negosyos hos
quaes me fara merçe que mos escreva asy dos foros do espritall
como de ynes allvarez e asy de todos as outras que vm sabe
porque llevarey muito grãde comtẽtamto de as verẽ acabadas
asy senhora que me faca merçe de me escrever muitas vezes e muy largo
e asy de todos as meus irmãos asy de diogo como de manuell
e asy de todos outros e d amta porque me que sou o mais ryquo
omẽ do mumdo por os ter o que praza ao senhor deus que lhe de saude
como eu qua desejo pera mym facame tãta merçe que me descullpe
com ho senhor nicollao pirez e asy com ha senhora Isabell borges my
nha tya e com ho senhor ãryque de macedo aymda que eu lhes
escreva com esta e cada vez que pera la escreve o senhor ẽbaxador
omde he ele e o senhor bastyã da costa porque hao senhor nicolao
pirez abasta ser meu pai // senhora minhas ẽcomẽdas a catarina allvarez
e ao senhor pero borges e a tome diaz e ao seu velho e velha
e yrmãos e a todos os que forẽ pera yso e ao senhor ẽsemço
pyrez e asy a senhora brytys mẽdez nesta não dygo mais senhão
que nosso senhor lhe acresẽte os dyas da vyda como eu desejo pera nosso
ẽparo feita ẽ lemanha na sydade d espira oje terça feira
xxi d abrill de 1544 anos
do seu obydyẽte filho
Allvaro da costa
esta carta de papell não se não per
nio poder tras mãdar maco muito
grade com ho do ẽbaxador
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases