PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS4119

1709. Copia de carta de Diego Díaz, artesano, para Francisco de Córdoba, administrador de millones.

Autor(es) Diego Díaz      
Destinatário(s) Francisco de Córdoba      
In English

Copy of a letter from Diego Díaz, an artisan, to Francisco de Córdoba, administrator of the 'Millones' (an indirect tax on food).

The author asks Francisco de Córdoba to pay a certain sum of money necessary for the release of a colonel who has been imprisoned.

The accused in this process was Manuel Díaz, a merchant. In 1712, his cousin Gaspar Díaz denounced him to the Inquisition, accusing him to follow the law of Moses. In 1714, the Inquisition of Cuenca started a process against him, accusing him of being a judaizer. However, the process was suspended some years after, when it was demonstrated that Gaspar Díaz had denounced his cousin only because of the animosity that existed between them and because Manuel had refused to help Gaspar economically while he was in jail. Between 1707 and 1711, Gaspar Díaz had been imprisoned in the Royal Jail for coin counterfeiting, together with his brother Diego Díaz and other relatives. While they were imprisoned, they had written letters threatening to denounce various relatives if they did not send them certain sums of money. Some of these letters were joined to the proceedings as a proof of the extortions made by the two brothers.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Compadre y sor Mio, Aora ha llegado la forzosa para que vm me haga la honrra de lo q me tiene ofreçido de Salir â dar satisfaçion a el sor Dn Gaspar de Solis AJente de Fiscal del Consexo de Guerra, q es quièn Sigue la ynmunidad el sor Coronel Dn Domingo Sanchez de Guzman Diez doblones, y estos se pagaran el dia q se Restituiran al Sagrado, que ademas q se obligara dho Señor, como se lo tengo a Vm avisado, y nosotros tres nos obligaremos tambien a ello, q creo somos de fiar, la libertad de este Cavallero a la Iglesia sera luego, la nuestra, no me explico mas, solo supco a Vm me Responda sobre este particular, la determinaçion q quiere disponer, porque a este Cavallero le debemos grande obligaçion, q no dudo del garbo de Vm; este favor, y mas quando Vm lo tiene ofreçido, y quedo Rogando a Dios ge a Vm ms as como deseo Carzel de Corte a 14 de Mayo de 1709 años, Compe de Vm q S M B Diego Diaz. sor Dn Franco de Cordoba.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases