PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6252

[1700-1710]. Copia de carta de Felipe Osorio y Quiroga, fraile, para Diego Fernando de Velasco, alcalde mayor.

ResumoEl autor remite a Diego Fernando de Velasco las cifras y el abono de cierta deuda.
Autor(es) Felipe Osorio y Quiroga
Destinatário(s) Diego Fernando de Velasco            
De España, Valladolid
Para España, Burgos, Gumiel de Izán
Contexto

Causa de oficio contra Diego Fernando de Velasco, vecino de Valladolid y alcalde mayor de Gumiel de Izán (Burgos), sobre la fuga de unos reos de la cárcel de Valladolid, ocurrida el día 12 de mayo de 1709. Fue acusado de facilitar algunos instrumentos a Bernardo de Torres para poder salir de la prisión junto con otros presos. En el proceso se incluyeron copias de dos cartas escritas por fray Felipe Osorio y Quiroga a Diego Fernando de Velasco. En el interrogatorio sobre el contenido de ambas cartas, Felipe Osorio y Quiroga explicó que la primera carta (PS6252) tenía que ver con cierta cantidad de dinero prestado; sobre la segunda carta (PS6253), dijo que quería valerse de la habilidad de Diego Fernando de Velasco para falsificar firmas y obtener algún dinero con ello.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 522, Expediente 4, 32r
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Sr Dn Diego y muy sr mio: remitto las zifras, y juntamtte el abono del dinero para q Vmrd se satisaga del doblon que se gasttô el tiempo, que Vmrd estubo en el combtto como tambien de toda la demas cantidad, que summa, pues los que son amigos de beras sirven a toda costa. en qqtto al papel jurô a Vmrd in Verbo sazerdotis que no â sido êcho para damnificar â nadie, ni yo le tengo en mi poder, no vea yo â mis hos si no es verdad. amigo, ya que yo no tengo fuerzas para ir â verme con Vmrd le suppco me aga gustto de venir estta tarde , o manaña a las 9 â favorezzerme. es qqtto se me ofreze cansar a Vmrd a quien de Ds ms as Sn Btto oy Ssavado

servidor de Vmrd q s m B fr Phelipe Ossorio. Sr Dn Diego Velasco, mui sr mio.

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases