PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6204

[1745]. Carta de Domingo Rolis Machado para Diego Rojas de Vera.

Autor(es) Domingo Rolis Machado      
Destinatário(s) Diego Rojas de Vera      
In English

[tradução do título]

[tradução do resumo]

[tradução resumida do contexto]

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Snr Diego Roxas de Viera

Tanto se empremiron en mi sus rasones, e tan presseptibeis se me fiseron sus Letras, que me dan Lugar a sacar de ellas decumentos, pa que lle escriba e responda en su Lengua, a muncho me arogo! pero, como más confie en su benevolencia do- q en mi siencia por esso me atrebo a tanta em-presa: más que todo deseo, q vm se alle sin quexa porque como en su perssona tiengo tan grande amo, más tiengo en salud, do que en outras posseciones; de mi dou nuticia a vm qe a tiempos me allo grandissimamte molestao, motibo bastante pa q possa arogarme a sus plantas d aonde saca-ria grandissimas combeniencias, porq quando outras allace en ellas me bastaba o suporme tan elle-bado, quanto más biendo que vm me asigna outras; las quales, he reguetar; ni es pucibli q aya quien las reguete, pero sin duda dexo de reparar en- paresser; disme usted q llebando traenta onssas de ouro una de Plata e tres anillos (con las sircunstancias asignadas) q sacaremos com las traenta taenta mil, e con la una uma mil, e q lo mismo suscederá con los anillos; notabeles sircunstancias por sierto! pero digame usted, con q causa hire yo a Zeuta, se in esta suidad se alla la combeniencia? si es, q usted tiene, q embiar commigo hesse confidente criado. pa darmos a la egicussion lo q me expone, por q moti-bo lo embia vm a iesta tierra? porq enton siertamte podemos bencer nuestros intentos, los quales di outra suerte, sin poderan ser intentados, pero llegaran a ser complidos; e como seya decente, q lleguen sus progetos a mallograrce me pare-cia más combeniente q vm combiesse en demoras, combucandole yo, a q agua, lo q me manda haser, con la diferencia, que ha de allarce aqui percona, sin más cousa alguna do q ella (e quien más de su gusto fuere) porq no lo demás, confie usted, en que no puderá haber falta alguna: ya compromptidon se alla todo lo q vm en la suya me en- menciona, sin q pa esto haser hubiece la minima opercion e lo mismo suscederia, pa muncho más, se nessessario fuera; porq en esta (más q en outra) ocasion me allo con aguelidad, pa todo lo que ententare haser; e lugrando el prebilegio, de que su perssona benga a honrar mi ca-sa, so con esso me llamo felis, pa lo q deseo q Ds Gde a vm por ann Nestorios

Evora su esclabo e amo Domingo Rolis Machado

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases