PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS4132

1792. Carta de Francisco Guerrero Carrillo, picador de caballos de la Brigada de Carabineros Reales, para Juan Manuel García Dorado.

ResumoEl autor informa a Juan Manuel García Dorado, entre otros asuntos, sobre su próximo destino en el ejército y le pone al corriente de su situación económica, encargándole que se ocupe del desembargo de sus bienes.
Autor(es) Francisco Guerrero Carrillo
Destinatário(s) Juan Manuel García Dorado            
De España, Córdoba
Para España, Toledo
Contexto

El reo de este proceso era Francisco Guerrero Carrillo, picador de caballos de la Brigada de Carabineros Reales. Fue acusado del delito de bigamia por la Inquisición de Córdoba en 1790 y condenado a destierro durante seis años y a una distancia de ocho leguas de Jaén, Córdoba, Almagro (Ciudad Real), Madrid y los Reales Sitios. A su entrada en la cárcel del Santo Oficio de Toledo en 1791 se decretó el embargo de todos sus bienes, nombrándose depositario de los mismos a Juan Manuel García Dorado. Cuando salió de prisión un año después, reclamó que se le devolvieran sus bienes, pues los necesitaba para marcharse a Zaragoza, al haber una orden del rey que movilizaba a la Brigada de Carabineros para participar en la guerra con Francia. Sin embargo, las autoridades inquisitoriales decidieron no proceder al desembargo de sus propiedades hasta que no pagase los gastos de manutención generados durante su estancia en prisión. Las cartas que Francisco Guerrero Carrillo escribió por este motivo a Juan Manuel García Dorado fueron entregadas por el destinatario a la Inquisición, a petición del Tribunal.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 25, Expediente 21
Fólios 20r-21v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Cordova 27 de Mayo de 92

Mi benerado amígo: rezivi la de Ud y pr ella beo todas las nobedades qe Ud me espresa en la suia, y asimismo el mucho favor qe devo no solo á los amigos de esa Villa, como á los qe no lo son. cuia obra es efecto de Dios, pues no me reconozco con meritos pa qe asi me es-timen, solo lo qe puedo asegurar qe jamas podrá pagarme ese pueblo el afecto qe le tengo. y deseo qe el todopoderoso llene â todos sus moradores de mil bendiciones. y â Ud le su-plico cumpla pr mi con aquellos qe asi me estiman, y mas en particular con los Señores Rauvías qe les aprecio en el alma su buen afto y al amigo Santos muchas cosas, y así a todos los demas.

Amigo Sargto maíor de su parte, y de la de segundo Comandante me escrive, como puedo bolverme á mi plaza. y qe en aquel Correo escrívían ál primero para qe con su abiso, darmelo a , el martes 29 espero aquí la razon. y en su defecto creo me hire á Ecija qe lo desean con ansia, luego qe tenga este abiso de un modo ô de otro le abiso á Ud ô bien el dia qe salgo pa esa ó bien lo qe determine.

Al Comisario abrá hido orden pa qe covre ahi de mis bienes unos mil rea-les poco mas ô menos qe quedaria ío á dever de 2600 y tantos qe me hacen pagar de asistencia pr el Camíno, en la prision, y en una larga y peligrosa enfermedad qe é te-nido, abran agarrado los qe esisten en po-der de Camba. y si falta algun piquillo estimaré los busque Ud ô si no el amigo Quí-roga los dará (segun me brínda) porque no se malbarate nada de esos muebles y ropas qe me guarda Ud y instele Ud al sor Belazquez, queden desembargados mis bienes ps mostrandole esta Carta u este parrafo bera estoy satisfecho con qe queden en poder de Ud y los doy pr recividos todos ellos como si ío los ubiere percivido. si entregase á Ud una escritura de obligacion qe ío deje firmada en el Tribunal recivala Ud y guarde sin mostrar á nadie. y si no la en-tregare dejarla qe ío la recojeré, pero en este caso dará un recivo de lo qe ahi perciva pa con el recojer io mi escritura.

No se por qué desocupó Ud la sala asta Sn Juan, pues solo pr favor pudo acer-se, pues si io compongo el bolver á esa Villa tendré que andar de prestado asta encon-trar, aunque me à complacido el qe mis tras-tos esten en su casa de Ud ps estaran cuidados y asi dira Ud à Antonio mi bezino qe se berificase el bolver azepto la sala qe me ofreze. y dele Ud espress y pa su muger.

Es regular qe si ba ahi el Regto de la Corona agan salir la Brigada, y de esto no me dize Ud nada.

Ud no entendio la Zifra sovre Zu-niga qe era qe le diera Ud esps y asi deselas Ud cresidas y pa su muger, qe me é alegrado de la noticia de los Grs qe son mas qe , que el queria, qe encomiende á Dios al autor de ello; nada me dize Ud de Juan Rejas. y asi digale Ud qe si buelvo me boy á apear à casa del comandte respecto estar S E en Ma-drid, y qe la casa estará desocupada, como otras bezes. A su Xabiela de Ud muchas cosas y á Juanito y todos los demas de ella, y á los amígos á todos todos todos muchas cosas qe nombrarlos uno pr uno era menester millares de oras estar escribiendo, pero al Sor dn Ale-xandro Villares, en particular; qe me aga el gusto de darle á su Capitan la enorabuena de su grado, qe no quiero molestar à su Seño-ría con Carta, y espero pronto darsela á boca.

Yo é estado mui cerca de dar el pellejo el dia de sn Josef me dieron 3 sangs 2 el dia despues, y el día 27 de marzo todos los sacramentos, aun no é combalecido. y me allo mui en-deble, pero el tpo y regalo qe aora tomo lo aran Ud no me escriva asta qe io le buelva á escri-vir, ps si el martes me avisan al instan-te dispongo, y entre tanto mande Ud á su a-migo de Corazon.

Franco Guerrero y Carrillo Amo Juan Ml García.

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation