PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS5084

1800. Carta de don Diego Arias de Saavedra Vélez de Guevara, marqués de Quintana de las Torres, para doña María Antonia Godoy, condesa de Valdelagrana.

Autor(es) Fernando Arias de Saavedra Vélez de Guevara      
Destinatário(s) Maria Antonia de Godoy      
In English

Letter from Diego Arias de Saavedra Vélez de Guevara, marquis de Quintana de las Torres, to María Antonia de Godoy, countess de Valdelagrana.

The marquis de Quintana de las Torres writes to María Antonia de Godoy in order to favor the wedding between the countess´ daughter, María del Rosario, and his nephew, Ildefonso Mantilla Ríos y Anaya. He communicates that his intention has been transmitted to the count de Gavia la Grande.

In this trial two different aspects converge. In 1808, the count of Gavia la Grande, Mariano de los Ríos Fernández de Córdoba, presented a brief to the King to ask for a return of his rent in order to defray the expenses arisen from his health conditions. These health problems demanded from him to take baths. Besides, he also asked for a four-year moratorium for the payment of his loans during which he would not be bother by his creditors. This situation of economic failure had been dragging on since 1786, when the crown intervened the entailed estates of Gavia la Grande. In addition, there was marital discord between the count of Gavia la Grande and his wife Antonia María de Godoy, countess of Valdelagrana. And despite the countess´ tries to achieve marital gathering in 1787 by calling on the King, she did not get the desirable outcome. This situation repeated again in 1790 and, a few years later, in 1793. Furthermore, on his coming of age (25 years old), the firstborn son of the Counts of Gavia la Grande y Valdelagrana, Diego de los Ríos Godoy, made a request for the crown to allow him to administrate the intervened rent. A few years later some malicious rumours towards his son and wife’s conduct were spread by the count of Gavia la Grande, provably motivated by the aforementioned fact. These rumours had to be proven by the Corregidor of Cordoba, who did not succeed in doing so. In 1800, the houses of Gavia la Grande and Valdelagrana were facing a situation of economic emergency, therefore, the count of Gavia la Grande tried to reconcile with his wife. It was the moment to put behind the marital discord, not really to achieve a conjugal understanding, but to alleviate the financial problems of the two houses. This is the context in which these eleven letters, with the exception of one, are exchanged between the count of Gavia la Grande and the countess of Valdelagrana throughout the years 1800 and 1801. In the letters can be glimpsed the conjugal and family problems, as well as the reasonable attempts to restore cohabitation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Muy sra mia y de mi mayor veneracion: Escrivi a el sor Conde marido de VS suplicandole asintiese a que su hija y mi sra Da Maria del Rosario contrajese esponsales con mi sobrno Yldefonso Mantilla Rios y Anaya teniendo el y nosotros el honor de enlasar con la casa de VS a esta suplica me contesto con fecha de 11 de el presente disiendo que con aquella fecha escrivia a VS para qe prestase su anuencia yo espero el mereserla a VS a quien rendidamte se lo suplico espero su aviso pa con el volver de nuebo a rrecordarlo a el señor Conde a qn como a VS tendre la onrra de tributarle las mas rendidas gracias

Dios Nro Sr Ge a VS ms as Ezija 27 de Nobieme de 1800.

B l P de VS su mas rendido servidor El Marqs de Quintana de las Torres Sra mi Sra la Condesa de ValdelasGranas

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases