PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6076

[1690]. Carta de [Pedro Montoto de Lago], juez de la jurisdicción de Arzúa, para un destinatario no identificado.

Autor(es) Pedro Montoto de Lago      
Destinatário(s) Anónimo242      
In English

Letter from Pedro Montoto de Lago, judge of the Arzúa jurisdiction, to an unidentified addressee.

The author writes an unidentified addressee to request him some wheat and various other favours.

The process was opened at the request of Domingo de Barrán and other residents of the jurisdiction of Arzúa (La Coruña) against Pedro Montoto de Lago, judge of that jurisdiction. Pedro Montoto was accused of having abused of his position as a judge. Specifically, he was accused of forcing various residents to give him grains, rams, hams, goat kids, chickens, butter, firewood and other goods, as well as money, under threat of giving them the title of mayordomo (he bribed people freeing them from the title of mayordomo, in exchange for money or goods) or bring false lawsuits against them. He was also accused of opening different processes for minor causes, in order to force people to spend more and to take their money. In addition to letters and notes, some ordinances and titles of mayordomo issued by the judge were also collected in the proceedings.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Amigo tengo gran falta de trigo, y Por descuidarme el agosto dexè de tener lo necessario. Pero Paciencia hasta su tiempo, y assi quanto antes estimarè me socorras con algo como buen amigo. el dinero respecto de q la Sra va en Santo me harás gracia duPlicada en remitirmelo todo; junto con el de los assientos, y algunas causitas si hubiere Para remitirselo a la Posta a Santo y no te demores en esto dandole muchissima Priessa a marcos Para q Venga con el, y lo demas, q te lo estimare mucho. si hubiere algun Poco de unto Por entre algunos amigos dice D Jossepha q lo estimarà y esta encarga la haze a la Sra Angela a quien besa la mano.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases