PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS2219

1795. Carta de Cipriano Ribeiro Freire, ministro plenipotenciário, para Dom João de Almeida de Melo e Castro, diplomata.

Autor(es) Cipriano Ribeiro Freire      
Destinatário(s) João de Almeida de Melo e Castro      
In English

News letter from Cipriano RibeiroFreire, plenipotentiary minister in Philadelphia, to Dom João de Almeida de Melo e Castro, the Portuguese plenipotentiary minister in London.

The author gives his condolences to the addressee for the death of his uncle and he congratulates him in advance for the probable inheritance of his political position. He comments on all kinds of topics, from shallow matters to internal and external politics. He reports on the problems raised by the negotiation of a treaty of commerce between the United States and Great Britain. He ends by telling the addressee that he will receive two dogs from the United States, one sent by his wife and the other by the British minister.

João de Almeida de Melo e Castro (1756-1814), the 5th Count of the House of Galveias, was a Portuguese diplomat who, given the pluri-continental nature of the monarchy he represented, had to be very subtle, while dealing with foreign powers, in the management of the resulting Portuguese political ambiguity. He was a plenipotentiary minister in London, the Hague and Rome and an ambassador in Vienna. After 1801 he had different government functions: foreign affairs minister, war minister, navy and overseas minister. He had also several honorary titles. He married Dona Isabel José de Meneses but they had no children, so the 6th Count of Galveias was his brother Francisco (1758-1819).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Illmo e Exmo Snr

Meu Amigo e Sr do meu maior respeito e venam. Não respondi logo á carta que recebi de V Exa, datada de 2 de Janeiro, porque quando o intentava fazer me chegou a triste noticia do falecimento do Tio de V Exa; cuja perda todo o Portugal deve lamentar, e eu, e até com motivos particulares, pelo muito q devi ao seu favor e protecção. - E não dezejando dár pezames, mas parabens, suspendi aquelle dever esperando que no intervalo me chegasse a provavel nova de ser V Exa quem succedesse naquelle importante Lugar, ás virtudes, patriotismo, desinteresse, zelo, honra, e intelligencia daquelle nosso grande Ministro, com as qualidades que não o preconisam ha muito tempo para este eminente Lugar, mas que lho devem se-gurar finalmente, quando esta nomeação succeda por tranquilhas de Corte differir-se por mais algum tempo. - Acredite V Exa a parte viva e sincera que tómo neste golpe da Providencia, cujas disposiçoens nos sam quasi sempre incomprehensíveis, e como táes nem accommodadas aos nossos desejos, nem as nossas esperanças; e quem tem tanta reli-gião e philosophia como V Exa, não carece, para resignar-se, das minhas debeis consolações. Ultimamente recebi a honra de outra Carta de V Exa de 6 de Maio, accompanhando Despachos da Corte, com demonstraçoens continuadas da sua be-nigna amizade e favor; por que lhe beijo mil vezes a mão protestando-lhe hum infinito reconheci-mento. Finalmente a chícara de caffé produzio longe, e este equivalerá, como V Exa diz, a hum descanço salutario de plantation de choux et de raves. Nunca soube como esta scena se passou; constando-me do facto unicamente o que V Exa consisamente me avizou, dando o cazo por sabido. - O Cazamento de Oxenstierna nem he de pêzo, nem de Lustre; o dote não dourará a mesalliance: mas se foi o puro amor, elle tudo póde com fórça crua . A proposito, avizam-me que Miss M Stert, ficava para cazar em Lisboa com hum certo Dr Moore, filho, segundo se diz, de hum Cirurgião em Inglaterra: terá Mr W partido de Caza; e Mr Fawllner e Mr Devisme roer-se hão de enveja, do bem que perdèram, ou felecide que enjeitáram. Os Diogos, os Vasconcellos, e os Fredericos, fazem, como tambem me avizam, fôrça de vélla, pérto do porto, e com boa pilo-tagem; mas o embate dos máres, a proximide destes destes galeoens de alto bórdo, em hum canal onde não podem entrar enparelhados, os envolverá provavelmente de tal modo, que de Falmouth possa partir hum bom Paquete com ventos de servir e latrce ferro ao ancoradoiro. Se isto se veri-ficar, as alviçaras que espero de V Exa he que me faça alguma retribuição pelas Lindas mê-zas de Cassino, verde-már. - Os Despachos sam os que mais agradam aos nossos Titulos, (depois dos das commendas) e a Corôa não perde nada nesta antecipação, mas antes ganha, como V Exa perfeitamte pondera. Os dous Tratados da Prussia, e o de Hollanda com França, parece-me mais que provavel, que sejam seguidos de outro com Hespanha, apezar da influencia de My Lord Rute em Madrid; e a defecção dos Principes de allemanha, q he de recear, dará grande pêzo, a meu vêr, ao partido Austriaco que opina deste lado, não obstante as guinés novas do ultimo Cunho.

V Exa se tem regalado de Festas e Funçoens, e sevado, talvez, a concupiscencia dos olhos nos bellos Limões de q falla o nosso Camões, que sei se mostravam por moda, e convidavam a ser tocados, se podessẽ haver mãos tão sacri-legas.

para ahi volta Mr Hammond por qm remetto esta carta, e delle poderá V Exa saber perfeitamte tudo q respeita a estes Estados Unidos. O Tratado de commercio assignado em Londres entre Lord Grenville e Mr Jay, ainda se não achava Rati-ficado até o dia de hoje ante hontem, não obstante o parecer o consentimento do senado para esta Ratifica-ção condicional pelo q toca ao 17o Artigo. As Representaçoens ao Presidente não podem ser mais violentas para q lhe a sua Nega-tiva; mas o dilemma he difficultoso a este Podêr Executivo, pois q se não devidio logo, antes q as convocaçoens, das cidades principaes, e de quasi todos os Estados Unidos, se intromettessem no exame, discução, e reprovação das Con-diçoens deste Tratado. - O Calor aqui tem sido excessivo; e o thermometro de 90 para cima. Tirados dous mezes de Outomno, ou se géla de inverno, ou se arde de verão. Minha mulher tem padecido muito, e eu quanto não pósso encarecer a V Exa Ella me encarrega de agradecer a V Exa a sua obrigante lembrança, e de fazer-lhe as mais vivas expressões da sua amizade e veneração. De Halifax deve ter partido ha muito tempo hum hum cão de Newfoundland para V Exa por ordens de Mr Bond, Consul Geral Britannico nestes Estados Unidos, e até por via de outro Negociante fes Mme F a mesma encomenda com a maior recommendação; e julgámos provavel q em lugar de hum V Exa póssa re-ceber dous, grandes, e dos de melhor raça.

Tenho feito estas rubricas á préssa pa podêr fechar a Carta a tempo de entregalla, e ir por esta occasião. Conserve-me V Exa a sua boa amizade, e disponha da minha fiel vontade e obediencia como for de seu agrado. Ds Ge a V Exa m annos. Philadelphia 14 de Agosto 1795.

De V Exa O mais fiel Venor obgdo Amo e obede Creado. Cypriano Ribeiro Freire Illmo e Exmo Sr D João de Almeida de Mello e Castro.

P Stum o Tratado de Commercio entre a Grande Bretanha e estes Estados-Unidos acaba de ser Rati-ficado pelo Presidente. Supplico a V Exa a prompta remessa da Carta inclusa para a Corte.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases