PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1135

1597. Carta familiar de Duarte Rodrigues Braço de Ouro, mercador, para o seu irmão, Garcia Rodrigues.

Autor(es) Duarte Rodrigues Braço de Ouro      
Destinatário(s) Garcia Rodrigues      
In English

Request letter from Duarte Rodrigues Braço de Ouro, a merchant, to his brother, Garcia Rodrigues.

The author writes from Bordeaux to Abrantes asking his brother to send urgent news and merchandise ‒ good fabric and good gems ‒ via Segovia. He protests against the lack of news and shippings, when he knows there are ships coming from India to Lisbon with new cargos.

A New Christian, Simão Rodrigues, was arrested when he went from Bordeaux to Lisbon. The letters he had brought from Bordeaux, sent by another New Christian, the merchant Duarte Rodrigues, were ceased by the Inquisition.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

meu yrmão gracia Roiz que ds guarde em ha bramtes por ordem de minha prima bria tyz Rodrigues que ds guarde e deixe viver muytos anos amem Em burdeus simquo oitubro 1597 anos Irmão gracia Rodriguis

Roguovos por a alma de noso pay amrique Rodrigues que ds tem que a que com esta vay para a Snora nosa prima briatiz Rodrigues que lha deis na sua mão propia hou lha mãodeis com pesoa de Recado com todas as mais q vos tenho mãodado a vos e nosa may e irmãos e me avizay a cauza por que me não escreveis e Respomdeis a vimte mezes a minhas cartas que são tamtas que não tem comta e algũas vos am de ser dadas e ho mesmo escrevo a nosa may mas faz orelhas de mercador e serto se vos não mudais todos de vosa comdisão com me mãodardes mais mercadorias do que eu quizer me sera forcado a irvos a ver Rosto ha Rosto visto uzardes tão mal comiguo que todos se espamtão de vos uzardes comiguo da manra que huzais pois som voso irmão mais velho e hestou em tera e Reino estranho sem nhum modo de neguosio podemdo telo milhor que todos e fazer me deos merces com paguar a todos como homem omrado e vos peso me compreis em lisboa duas carguas d anil de serqueja fyadas por hum ano que volas fiarão e as mãodareis a seguovia ao sor dioguo fiz de paz para que mas vemda e compre em panos fynos dito dro e mos mãode loguo aquy Isto não vos custa nada e vos paguarey omradamte ao tempo devido semdo deos servido fazey como bom Irmão e de vos se espera e estais obriguado fazer por mim fazemdo ho que por minhas cartas vos tenho avizado porque emquãoto eu for vivo vos hey d escrever comfyo em deos bem sey temdes credito em lisboa comprar dous mil cruzados de diamãotes em obra e fora d obra e mil cruzados de Robis de todas as sortes espelhados para que me faca deos em tudo merces mãodamdo tudo comforme vos tenho avizado que tudo vos paguarey omradamemte como fo de noso pay amRique Roiz que ds tem que não desmereso eu de ser seu fo e fazer meu devito a ser omem homrado mas vos não me quereis Respomder a minhas cartas temdo vos obriguacão de me escrever e mãodar mercadorias e creditos para que se quebrem hos holhos a quem mal me quer nesta tera Compray em lisboa mil corgas de granates gramdes fynos e baratos de cores de belos emselemtes Robis que hos fos de mayor framceza volos darão a 20 Res a corga hou trinta ate quoremta hos milhores compramdos com ho pareser do snor alvaro piz brandão que ho emtemde bem e se não forem bõs não hos quero gramdes finos e de emselemtes cores ou não hos compreis que por serem vimdas haguora novamte a lisboa quatro naos da Imdia achareis ditas granadas boas e baratas com o almisquere fyno e de papos e barato fazey comforme vos tenho avizado para que me faca deos em tudo muytas merces comfyo na sua mizericordia amem dispois de vos aver escrito esta se me ofereseo mãodar a momforte o snor Juão de sam miguel e esta vay emcaminhada por mão de a snora minha prima briatiz Rodrigues que ds me mostre cedo diamte dos meus olhos amem avizaime ho que de la souberdes e fazey ho que por minhas cartas vos tenho avizado mãodayme mercadorias que digua eu guanhey por vosa ordem a merce de deos e a que vay com esta para mayor framceza vos peso lha deis na sua mão propia em lisboa porque posto o sobreescrito vay despachada outra letra e para seu fo he para sua may maIor framceza e falay ao snor manole de palacios em lisboa sobre que he gramde meu amiguo e vos fyara hũa partyda de Robis de todas has sortes e diamãotes e almisquere e pois por vosas cartas vos hofereseis tamto e sois meu Irmão fazey algũa couza por amor de mym com ho favor do Sor ds pois são vimdas a lisboa 4 naos da Imdia e Respomdeyme a minhas cartas e sem servyr de outro fyquo de saude e Roguãodo ao snor ds vos guarde em companhia de mynha may e Irmãos feita dia dito avizaime como vos vay e se sois ja cazado e o mesmo a dão Roiz e guaspar Rodrigues se acabou seu estudo e he ja doutor e letrado que de tudo folguarey saber muy meudamente e que me escrevais larguo em duas folhas de papel e como vay a Simão alvez e baltezar coelho comtamto seja ds com todos amem.

de voso Irmão e bom amiguo Duarte Roiz braco d ouro 1597

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases