PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1330

1632. Carta de Luís de Aguiar Ribeiro, juiz-de-fora, para destinatário anónimo.

Autor(es) Luís de Aguiar Ribeiro      
Destinatário(s) Anónimo472      
In English

Report letter from Luís de Aguiar Ribeiro, a judge, to non.identified addressee, belonging to the Inquisition of Évora.

The author tells the addressee that he has had two men arrested, the husband and the father of a woman that was to be interrogated by the Inquisition.

In the proceedings against Isabel Mendes, this letter that was sent by a judge explains how the New-Christians in Beja used to hide their relatives from the Inquisition. They have holes in the walls between the houses and an alarm system that allowed for everyone to hide everyone else.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Domingo 4 do presente me veio requerer Antonio dias cabelleira o fosse ajudar en hũa prisão q hia fazer per ordẽ desse tribunal e indo elle a casa de dos mendes mas se não achou nella sua filha isabel mendes porẽ no modo de q o pai uzou e o marido della se entendeo q a occultarão no q forão e são favoresedores de herejes requereume anto dias q prendesse o pai e marido da dita isabel mendes por não darẽ conta della e lhe desse juranto pa q declaraçẽ onde estava e elles jurarão q de tres dias a esta parte não sabião della sendo q se prova do sumario q se tirou de testas q ao sabado que hera o dia antes esteve en sua casa pello q ficão presos na cadea e vão nos autos e sumarios pa Vms os verẽ e paresendo q devẽ de entregar sua filha e molher os mandarẽ levar e castigar por occultar pessoa hereje contra os mdos do sto off e convera mto isto com rezão q nesta cidade prezãose mto de q se foguem alguas pessoas com temor de serẽ prezas se previstas do sto offo as encobrẽ e occultão em tanto q ha mtas casas de homens de nasção furadas de huas pa as outras e nas costas das portas hua chocalha pa q bulindo na porta soẽ e se recolhão ou tenhão tenpo pa se por cobro. e se virẽ castigo em os q assim os encobrẽ como este pai e genro .q a meu ver jurarã falso en dizer q de tres dias a não virão sendo q consta q ao sabado esteve em casa. pode ser q se emmendẽ e como q nestes casos nẽ os paes, pellos filhos nẽ os filhos pellos paes, poẽs en favorescerẽ e esconderẽ sua filha por q prendão ficã suspectos na fe. Vms ordenarão o q melhor parese e ds gde a vms Beja a 6 de settbro de 632

do juis de fora de Beja luis d Aguiar Ribero

o marido desta isabel mendes foi ja preso e saio com habito, chamasse joão de goes.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases