PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1708. Carta não autógrafa de Ana Pires para o marido, João Rodrigues Gavilão, curtidor.

ResumoA autora mostra-se desmoralizada com a demora na libertação do marido e procura animá-lo com novidades da gente de sua casa.
Autor(es) Ana Pires
Destinatário(s) João Rodrigues Gavilão            
De Portugal, Bragança, Argozelo
Para S.l.
Contexto

Processo relativo a João Rodrigues Gavilão, curtidor. Era natural de Argozelo e aí morador, casado com Ana Pires, sua parente. O réu foi acusado de dois crimes, o primeiro de judaísmo e o segundo de ter mentido num interrogatório de Pedro Vaz, seu amigo e igualmente réu num processo de judaísmo.

Suporte meia folha de papel dobrada, escrita na primeira e na última face
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Coimbra
Cota arquivística Processo 1467B
Fólios 103r
Transcrição Ana Guilherme
Modernização Catarina Carvalheiro
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2009

Page 103r > 103r

Meu marido e Senhor

Parece q a noticia que tive de sua saida q seja pa servir a Ds foram arogativas e ptiçoins de quem tamto o dezeja ver. e asim estimaremos todos todos esta o- açhe com aquella felis saude e acompanhada do bom suçeso que todos lhe dizejamos todos os de caza he obrigaçoins estamos! por ora de saude que Deos noso sr a todos nolla aumte pa lhe fazer gdes serviços tocante a seus gastos e desempenhos como Vm tenha saude e o labor que dezejamos tu-do o mais Ds noso sr o a de Remedear porque o que se nos devia em Va Real inda está em ser pa o que se lhe ofrecer q allias com seu avizo plo coal espero he coanto antes pa eu dispor o que se me ordenar por vozamce a que allias não faltaremos e tenha Vm entemdido q como o tpo tem sido tan dillato nos tem cauzado mtas comsederaçoins mas como Deos seja da nosa pte tudo elle a de Re



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation