PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1827. Carta de Joaquim David dos Santos para Catarina Maria.

Autor(es) Joaquim David dos Santos      
Destinatário(s) Catarina Maria      
In English

.

.

Pedro António da Silva, a baker and factory owner, was accused by a neighbour of offending the honour of his wife, Maria Águeda. He defended himself by accusing the same woman of constantly gossiping in the neighbourhood. He also offered a series of five letters intended to prove that the witnesses for the prosecution had been bought to give false testimony

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 224r > 224v

20 de Dezbr de 1827 Minha adurada Catherina do meo Coracão

Reçebi as tuas duas cartas de 26 e 30 pelas cuais minha Alma ficou chei de huma alegria emconçidravel por ter notiçias da minha amada Espoza q adoro com todas as veras do meo Coração Minha filha li as voças cartas sigundo o q me dizeis em nada fico com mais cuidado do q o menino ser tao brabo porq se me fas empoçivel mamando elle 10 vezes de note como podes ter leite para de Dia e paçando tão mal as noites eu te peço q não te emtreges ao fastio como he de custume e ja q a sorte asim o permetio porq se tevereres a fleçidade de o Criar podes comtar por hum milagre emcoanto a minha Saude graças a Ds vou como não pençava de estar athe ao screver desta para milhor fastio ja não o tenho pois o Thio sempre anda escugitar o q he de comer chega a pontos de mandar boscar coizas daqui huma Legua para eu comer em



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases