Representação em facsímile
1623. Carta não autógrafa de Dom Luís da Gama para o seu irmão, Dom Francisco da Gama, 4º conde da Vidigueira.
Autor(es)
Dom Luís da Gama
Destinatário(s)
Dom Francisco da Gama
Resumo
O autor dirige-se ao seu irmão, vice-rei da Índia, comentando diversos assuntos relativos à defesa daquele estado e às circunstâncias do seu cativeiro no reino de Nápoles.
Mola foi vivo me acudio mas depois q elle moreo me tenho visto
em mtos e grandes apertos; a sra Conda escrevi me quizesse mandar pagar e
por mais q lhe reprezentei minha neceçide ate hoje me tem acudido nem
cõ hũ Vintem; e qto a prisão dura mais tanto mayores me ficão sendo, seja
deos louvado. VS se sirva de dar ordem cõ que eu seja pago. e lembresse
da mta perda q em se me tardar este pagmto se me tem dado. e q tãobem
VS ma deu em mandar vender os meus Jorĩs sem ordem minha. e não.
os mandando eu pa Vender. porq os tinha pa outro intento, serto q o sinti como
se fora cousa de mais importancia , o criado q mandei a Lxa me trouxe o Im
ventario dos meus caixões. feito diante de João pinto de figrdo nelles faltão
algũas couzas. a q João pinto respondeo. q VS os mandava abrir p qtos pagẽs
tinha. e assĩ faltou hũa trouxa e hũ Bufeite de pao. preto; serto sor
q cõ mais amor e cuido tratei eu das cousas de VS ainda que não forão de Ir-
mão. pla confiança q eu fasia em mandar a VS qto tinha. merecia mais
cudado; A sra Conda me não escreve em poder de quem fica o meu fatto.
tudo isso são asuntos de desgostos a quẽ esta sem liberde.
VS me dis cõ grandes Juramtos q de comtino me tem no penssamto
meus negoceos, sem essas afirmações creyo a VS plo mto q sempre lhe quis
e quero; Ormus me deu tão pouco plas mtas perdas q tive e por largar tudo
o cõ q outros capitães emrequecião, que não empreguei. em Goa mais q 20
mil Xes os gastos da viagẽ forão grandes os de napoles não forão piqe
nos e assi ha ja pouco do q trouxe. porq sobre o q elRey me tem tomado. estou
comendo d emprestado; VS me fara mta M em me querer man-
dar pagar. algũa cousa do q elRey me deve; em poder de Po nunes
salgado. ficou hũ conhecimto em forma. de quatro mil setesentos Xes
ou o q for. afora isto a sra que houve contra a fazda d elRey sobre
a compra de Ormus; Bem vejo as nececides q VS me representa
desse estado ( de dinheiro) mas pa secorrer a hũ Irmão nececitado. bem
se pode roubar os altares. ( como disem em Portugal. ) qto mais q a hũ
VisoRey tão suppremo como VS não lhe faltão modos pa tudo qdo tem
vontade.
Po Nunes salgado e Paullo monteiro são os criados a q mais obrigacão
tenho VS me fara M de os homrar e favoreçer, estimarei p mce
mui grande dar VS a Paullo montro algũa cousa de q possa viver
pque tenho sabido q ha tido hũa grande perda depois que me eu vim
e como he velho e tem filhos sentirei muito q passe nececides
Boas novas de VS desejo sempre. dellas me faca M não dou
novas do mundo porq estou preso e sei poucas. não faltarão mtos q terão
liberde pa as procurar e gosto pa as dar. Goarde Deos a Vossa