Autor(es) |
Alonso de Jesús María
José Pardo
|
Destinatário(s) |
Juan José Aranda
|
In English
| Letter from Alonso de Jesús María, a friar, to Juan José Aranda, a priest.
The author informs Juan José Aranda about the problems existing in Mazarulleque (Cuenca) for the celebration of the Lent. He also informs him that some of his properties have been kept hidden so that they were not seized.
The defendant of this process was Juan José Aranda, the priest of Mazarulleque (Cuenca). In 1757, he was accused of heretical propositions and heretical actions by the Inquisition of Cuenca, because he claimed that the constant molestation to which he subjected Isabel Villar Abarca, his maid, was not a sin. Juan José Aranda had also maintained illicit relationships with other maids, as Ana María Gayán and Manuela Palomino. Actually, it had been the pregnancy of Manuela Palomino that had triggered the whole process, because the priest was suspected to be responsible for that. The inquisitors then ordered the imprisonment of Juan José Aranda and the seizure of his properties. All the letters he had in his house were confiscated and joined to the proceedings as a proof. Eventually, the defendant was forced to abjure de levi, and he was sentenced to two years of confinement in a convent and to three years of banishment, at a minimum distance of eight leagues from Chinchilla (Albacete), Mazarulleque (Cuenca), and Madrid.
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
|
Amigo, Y Dueño mio recibo
la de Vmd alegrandome mu
cho de q Vmd se alle vivo, pues â
qui an corrido las notizias infa
ustas q save. De la q a traido el
propio qdo enterado de todo, sin
aber, en q detenerme en cosa al
guna. en esta Villa no y quares
ma por averse espedido el Pre
dicador en el primer sermon
de ceniza en el pulpito, por no
aber pagado los alcaldes a el pre
dicador pasado, de lo q esta muy
sentido el pueblo el picaro de
tacones dize q el predicara
a mi me dixeron q si queria
predicar, q me darian el pro
ducto, y aviendo ido a predicar
el Viernes proximo pasado des
pues de el miserere, y estando
para subir a el pulpito me lo in
pidio el teninte (con gran senti
miento del pueblo) no me opu
se porq no llebara enpeño al
guno. este punto trato muy la
to a mi primo el sr cantos, y
lo demas q Vmd me dice pa
ra el enpeño con el sr pro
visor, y la picardia q hizo Romero. esta Va deprisa, y corrien
do por no dar lugar el tienpo, no se como hira; esta sabe por
Joseph Pardo pues es hro de todo Juizio, y entendimiento, pues me â da
golpe, y con toda satisfacion puede Vmd hazer Vuen concelto de
dho subjeto, de tacones, y conpañero no ay q mentarlos, pues son
tiranos, y no pueden hazer otra cosa; Vmd este seguro que
todo esta compuesto aqui pues a la Manuela los dos la tene
mos Ynduistrada para la declaracion del tribunal y que diga
que quando la Justicia se la tomo no supo lo que se dijo como
declarara el Cirujano que se hallo presente, conque Ami
go no sera ni se hara otra cosa que lo que los dos hagamos
perder todo Cuidado en este y Chiton. Por la picardia q exe
cutaron Cura Juez, y notario de llebarse lo q usted save, dispusi
mos (para q no se llebasen cosa q âpetecerian) qtarles de delante al
guns trastos de usted como son los abitos de tafetan, y malandran de Da
maco, estan en parte segura. de lo demas estoy enterado con segu
ridad y se executara, como usted lo previene. mande Vmd se
guro de mi afecto con el q pido a Ds ge a Vmd m a como
deseo. mazarulleq y marzo y de 57.
Muy afecto de Vmd
ex corde
fr Alonso de Jesus Maria
A Dn Juan Jph âranda