PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1589. Carta de Jimón Hernández para su hermano Juan Rodríguez Bermejo.

Autor(es)

Jimón Hernández      

Destinatário(s)

Juan Rodríguez Bermejo                        

Resumo

El autor pide a su hermano Juan Rodríguez Bermejo que haga todo lo posible para que Melchor Meguezí no sea quemado por el Santo Oficio, pues él se encuentra cautivo en Tetuán (Marruecos) y correrá la misma suerte en represalia.
Page [157]r > [157]v

ermano despues de averos esqitro a venido a casa de mi amo tododo tetuan para sacarme de mi amo y tosdos a una bos disiendo qemaemos a este peRo y fue tan desgasiado qe no esta aqi mi amo morato q el me defiendia porqe mami aRaes me tiene ya dado a sus parientes y an axuntando el dinero para llevarveme a su casa hasta qe venga nueva si lo an qemado o lo qe an heho d el porpqe por la mesma orden tengo yo de pasar porqe an traydo y t carta del Rey para poder qemarme y sey conmigo y esta tieRa es andaluses toda y ente todos me pagan porqe ese moro tiene aqi muchos parientes y etiene un pariente q es moro santo qe disen todos qe no tiene mas qe hazer sino ehar la capa en el suelo para sacar dinero par sey como yo por el tanto os pido por amo de dios qe proqureys qe no lo qemen porqe xuro a dios y esta qe si lo qeman qe yo estoy qemado bibo y pidos por la pasion de dios qe no lo ehey en lolbido porqe heho tienen un asador de palolo para meterme y asarme y si fuere menester ernformasion con qistianos como era buen onbe y hasia mucho bien a qistianos y como otra ves a sido cautivo y salido por un qistiano de esa tieRa qe fue hernando de arebalo enbiamelo a desir yo la enbiare y firmada del fayle qe tanbien se a visto en un transe por amor de mi qe no se a vistro otro en tetuan aqi va una carta para el moro con esta encaminasela y proqura la Repuesta d ella y lo qe se a heho d el y porqe no se ofese otra cosa qedo Rogando a dios



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation