PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1754. Carta de Francisco de Almagro, fraile, para Juan Antonio Serra, cura.

Autor(es) Francisco de Almagro      
Destinatário(s) Juan Antonio Serra      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 560r > 560v

AVe maria

Sor Don Juan Rezimos la de Vmd con sumo gusto por saber se mantenia en salud quiera Dios al presente se mantenga con ella, en Giroma, y en mi no ai novedad, mariquita todas las oras tiene nobedad con los azidentes que le dan, que se pone para morir, i se pone mui aflijida, i dize que no puede bivir, i mucho mas se aflije biendo que Vmd no biene que Juzga que el obispo lo tiene a Vmd detenido, mi Señora Doña Rosa queda sin nobedad en la salud, y a sentido mui mucho el que Vmd no le aia escrito, i asi si Vmd se detubiese algunos dias no deje de escrivirle aunque no sea mas que dos Rienglones, i queremos que aia paz; en el lugar no ai nobedad ninguna, en la estada de Vmd cada uno Juzga lo que se le antoja, de si es por esto, o por lo otro; y asi lo que yo le aconsejo a Vmd que se benga de contado, i no aguarde un istante mas, i que una bez se a de despedir de el obispo, pues sea quanto antes, i entonzes se sabra lo que manda, o determina; ha Remito esas dos zertificaziones



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases