PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1721. Carta de José Rovira y Arnella, fraile y prior, para Juana María de Toledo.

ResumoEl autor expresa su preocupación por la demora en la resolución del pleito de Francisco Miret Burges y pide a Juana María de Toledo que lea las dos cartas que le envía para que le indique la respuesta que debe dar a sus remitentes.
Autor(es) José Rovira y Arnella
Destinatário(s) Juana María de Toledo            
De España, Barcelona
Para S.l.
Contexto

El reo de este proceso era Manuel de Toledo, oidor y juez de confiscaciones y secuestros de la Real Audiencia de Cataluña. Fue acusado de irregularidades y abusos en el ejercicio de su cargo en 1722. Uno de los testigos, Francisco Miret Burges, regidor de Vilafranca del Penedès (Barcelona), declaró que había hecho llegar cierta cantidad de dinero a Manuel de Toledo a cambio de que este agilizara el pleito que había promovido en su contra. Ante la demora que sufría su causa, a pesar de la promesa de Manuel de Toledo de dictar sentencia cuanto antes, Francisco Miret Burges acudió a fray José Rovira y Arnella, prior del convento de la Merced de Barcelona, para que le ayudara, comprometiéndose este a interceder por él ante Juana María de Toledo, esposa de Manuel de Toledo. Las cartas que José Rovira y Arnella escribió a dicha señora con este propósito fueron aportadas como prueba por el propio Francisco Miret Burges, a quien el fraile se las había entregado para que tuviera constancia de que estaba haciendo todo lo posible por él. Solo se conservan los autos del proceso, por lo que se desconoce si el reo fue finalmente condenado y la pena que se le impuso.

Suporte un cuarto de papel escrito por el recto.
Arquivo Biblioteca Nacional de España
Repository Manuscritos
Cota arquivística Manuscrito 2708
Fólios 53r
Online Facsimile http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000072913
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page 53r

Muy Ile Sra

Sra la dilata de un dia pa otro de aql despacho, me lleva tan preocupado sobre confuso, q explicarlo á VS seria entrar en Provincia muy lar-ga, y el respeto de no molestar á VS me precisa á que me quede con mucho de reserva

La adjunta del Sor Viladomar, y tambn la del Sr Font passo á manos de VS para q visto su contenido, se sirva mandarme pa su respuesta, y no estrañará VSa esta molestia, sabedora de que á ambos les he devido muy sin-gulares finezas, q deseo corresponder-las con toda la verdad de mi animo, y q Nro Sr gde la Persona de VS qto puede, y neceso Barna y Nove 24 de 1721

M Ile Sra queda á los pies de VS su mas favo-recido capeln fr Joseph Rovira, y Arnella


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation