PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1822. Carta não autógrafa, assinada F. G., para Leandro da Costa, fazendeiro.

Autor(es) Frederico G.      
Destinatário(s) Leandro da Costa      
In English

Denunciation letter dictated by Frederico G. and sent to Leandro da Costa, a farmer.

The author accuses a third party of stealing from the addressee and of having false witnesses.

Leandro da Costa, a farmer, took another farmer to court, José Luís. He accused him of stealing 59 'réis'.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 201r > 201v

Sr Leandro da Costa

Por me compadeçer de Vmce e ver que vai ficar Reduzido á ultima desgraça ficando triunfante a mentira, e atremada e oprimida a verdade, que sempre deve triunfar; avazoavizo a Vmce que o seu Roubo foi vendindo por Joze Luis, ó Ladrão q está prezo, a hum Ourives na rua do Ouro, que tem duas portas e não tem tabuletas por apelido o Cunha q contraste, veja como ha de fazer esclareser esta verdade que sertissimo, porq eu ouvoouvi comverssar o Compe com a mulher do prezo; tanto que quando falou nisso, também disse haver ralhado mto com elle por haver confeçado aos offeciaes, e na prezença do Menistro, e q lhe tinha recomendado q negasse, e q se disse aquilo q hera por não hir pa a Cadea. sirva-lhe tambem de governo que o Escrivão dos Autos lhe fez a Vmce todo o mal nos ditos das testemunhas, a favor do Ladrão, por dinheiro q o Compe lhe tem dado, pois asim o houvi estar dizende a Come mulher do Ladrão Vmce bem sabe, que todos neste Lugar fazem o q o Compe



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases