O autor dirige-se ao seu irmão dando-lhe notícia do casamento da sua filha e de outros assuntos de negócios.
Sor / yrmão esta e breve por nom saber a partyda do portador
synão aho tenpo de enbarquando/ diguo q deus seja louva
do todos estamos de saude prez a deus q asy hoçamos
de vos hotros a mes nova
/ diguo q hoyto dyas depoys da vosa partyda se veo a mỹ
ho pay do corquobado e me dyxe q qrya q deus lhe fy
zese merçe e q serya con casar seu fylho con vosa sobry
nha s hos quaes eu loguo conçertey e tyrey provysõ do
arçebispo e hos casamos e se forão a morar arzyla
e lhe dey xxx U rs en dynhero lyso q la tynha/
/ diguo q lhe conprey hua tenda de tosador muyto boa
e q en Vdade q me pareçe q deus se alenbro dela
porq vay aconpanhada con homẽ de beyn asy pay co
mo filho e foy muyto contente de sy vosa sobrynha
eu fiz ho q deus faça con as mynhas cousas
+ do cabo Vde aho presente no ay mays novas q saber
q estão de saude e aguoardando cada dia por Recado
q escrevy a manoell dyaz q tinha prometydo a
vosa sobrynha quorẽta myll rs e asy lhe scre
vy q era hobrygado por vos a dar hotros quorẽta
myll rs aquy por são joão
+ bellchior frz e antonyo estão bos deus seja louvado
a snora mynha yrmã e a vosa molher q todos vy
vemos con muyto grãde çaudade e podeys lhes dizer
q todos hos amyguos e amygas dizem q follgão
co a boa merquadorya q fizestes non tenho mays
q dizer somẽte q todos nos encomẽdamos en vosa
merçe de lxa ahos xxj de junho de J bc Riiij anos
nos prymeros me screvey pedrerya
por lavrar myuda asy
lhas çenzer eu
Voso yrmão
goncalo diaz