PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1621]. Carta de Guiomar de Sá para o seu irmão, Vasco de Oliveira.

ResumoA autora dá ao seu irmão notícias suas e da família.
Autor(es) Guiomar de Sá
Destinatário(s) Vasco de Oliveira            
De S.l.
Para S.l.
Contexto

Duas cartas retiradas do processo por judaísmo de Vasco de Oliveira, escritas pela sua irmã Guiomar de Sá.

Suporte uma folha de papel escrita em ambas as faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Coimbra
Cota arquivística Processo 5994
Fólios 6 r-v
Socio-Historical Keywords Tiago Machado de Castro
Transcrição Tiago Machado de de Castro
Revisão principal Catarina Carvalheiro
Modernização Raïssa Gillier
Data da transcrição2014

Page 6r > 6v

meu irmão de minha alma não quis q este fose sem carta minha ainda q estava en estado q não podia fazer por ficar de cama e sangrada mas não me sofreu o corasão mandar fazer isto por outrem a vosa carta meu mano li con as lagrimas q pede tão grande amor como he o de nosa tão boa irmandade a qual terei senpre na memoria pa me lenbrar o meu mano e verdadeiro irmão vco d oliveira não me servirão aver estroutas mais q de puras lenbransas e vivas saudades q enquanto esta triste vida me durar me aconpanharão se alguma cauza me serve de consolasão he o dizeresme o animo q levais não se espera menos de voso intindimento o snor gaspar pa con ele me anima e diz q esta confiado en quem sois pa asin prosederes premita ds ajullurar vos aos q ca ficão acabarlhes a vida de min meu mano vos não digo mais senão q me não lenbrão intereses desa molher mais q a onra premita ds dar lhe a ela grasa pa q não diga mais q verdades q no demais ordene ds o q for servido q eu enquanto tiver vida sem multo bem ganhar hũa boroa o agulha e me



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases