PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1600-1603]. Carta de Jorge Henriques, feitor, para Diogo Nabo Pessanha, juiz de fora.

ResumoO autor exige a pronta devolução de uma quantia paga por uma tia. Ameaça o destinatário de represálias se o não fizer.
Autor(es) Jorge Henriques
Destinatário(s) Diogo Nabo Pessanha            
De S.l.
Para S.l.
Contexto

A Diogo Nabo Pessanha, juiz de fora de Aveiro, competia cumprir as determinações recebidas por via da Inquisição de Coimbra, nomeadamente, buscar e prender os indivíduos constantes em cada rol emanado por aquele tribunal. Contudo, ao constituir-se uma fonte privilegiada de semelhante informação, vários cristãos-novos o procuraram no sentido de se anteciparem a mandados de prisão que os visassem, pelo que o juiz acabou por se ver envolvido em vários casos de corrupção. Mandava avisos e recados para que os perseguidos se ausentassem e, em troca, recebia subornos. O conjunto de cartas conservadas no processo serviu para corroborar as denúncias que contra ele se apresentaram na Inquisição de Coimbra. A carta PSCR1415 foi entregue por Miguel Gomes ao seu irmão Manuel Henriques a fim de que este fosse denunciar o caso.

Suporte meia folha de papel escrita escrita no rosto e com sobrescrito no verso.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Coimbra
Cota arquivística Processo 609
Fólios 75r-v
Socio-Historical Keywords Ana Leitão
Transcrição Ana Leitão
Revisão principal Raïssa Gillier
Contextualização Ana Leitão
Modernização Raïssa Gillier
Data da transcrição2015

Page 75r

pesome de Vm não querer comcluir comigo E de não Estarmos Em parte que lhe pudera respomder a meu gosto que não Estavamos Em lugar de ter oferensas fasame Vm m de mãodarme as corenta pataqãs de minha tia pois Vm he letrado E desqreto não premita outra coiza que tenho conselhos de letrados mui grãodes de lxa E de mtas outras partes que se Vm não da satisfasão deste dro ten huã grande carga a costas hi en fallta de Vm mas não mãodar hoge ficame libertade de amenham por diante cobrallo por todas as Vias que poder que Vm não tera rezão queixarse de mi he ate gora Vm sabe poco de mi que com toda a ĩstançia Ei de precurar cobrar ho meu E despõis não dira que o não aVisei con tanto noso sor E v s Etts

Jorge Anriqes


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases