Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | A autora parece referir-se ao envio de qualquer coisa, que refere como "essa limitação", a acompanhar a carta. Pede que o destinatário reze por ela e oferece-se para aquilo de que ele precise. |
---|---|
Autor(es) | Pudenciana de Belém |
Destinatário(s) | João de Deus |
De | Portugal, Porto |
Para | S.l. |
Contexto | No processo inquisitorial de madre soror Ana da Encarnação, encontram-se duas cartas e vários versos, resultantes da correspondência mantida por frei João de Deus (TSO, IC, proc. 7825), religioso capucho da Província de Santo António do Curral, com várias freiras de quem era confessor e diretor espiritual. Este conjunto de papéis chegou ao conhecimento dos inquisidores pela denúncia feita por Ana da Encarnação a 20 de agosto de 1721, que também entregou provas que o inculpavam. A freira professava no convento de Santa Clara da cidade do Porto e teria sido induzida pelo religioso a abandonar uma série de preceitos com a justificação de que seria santa. Ambos teriam também cometido vários "atos torpes" e o mesmo sucedeu com outra freira do mesmo convento, a madre Maria da Piedade. À vista dos factos, comprovou-se que os envolvidos incorriam nos crimes de solicitação, molinismo e heresia. A carta aqui transcrita foi devolvida à freira Dona Pudenciana de Belém, sua autora, com uns versos escritos no mesmo suporte e compostos propositadamente para ela por frei João de Deus (código: PSCR1728). |
Suporte | uma folha de papel dobrada em quarto, escrita na primeira e na última faces. |
Arquivo | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Fundo | Inquisição de Coimbra |
Cota arquivística | Processo 5215 |
Fólios | 28r |
Socio-Historical Keywords | Ana Leitão |
Transcrição | Ana Leitão |
Revisão principal | Raïssa Gillier |
Contextualização | Ana Leitão |
Modernização | Raïssa Gillier |
Data da transcrição | 2015 |
Page 28r |
iuntamen
te
tasão
lcisita