PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1500-1599]. Carta de Soror Antónia para destinatário anónimo, seu parente.

ResumoA autora informa o destinatário dos bons serviços da portadora da carta e dá outras notícias de família.
Autor(es) Soror Antónia
Destinatário(s) Anónimo572            
De S.l.
Para
Contexto

Carta retirada da coleção Fragmentos, à guarda do Arquivo Nacional da Torre do Tombo. Inicialmente esta coleção foi formada maioritariamente por documentação administrativa e judicial do século XVI, que por estar truncada ou muito danificada, não foi incluída no Corpo Cronológico ou no Núcleo Antigo.

Suporte uma folha de papel escrita em ambas as faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Fragmentos
Fundo Caixa 2
Cota arquivística Maço 3, nº26
Fólios [1]r-[1]v
Online Facsimile não digitalizado
Transcrição Tiago Machado de Castro
Contextualização Tiago Machado de Castro
Modernização Raïssa Gillier
Anotação POS Raïssa Gillier
Data da transcrição2017

Page [1]r > [1]v

snro

/ não tive por pequena dita ho hoferecerce couza por onde de sua saude tivese novas a q hesta leva he hua molher q esta caza serve de mto e a qual eu cudo q falei ja a Vm mas como não sabia disto a q agora vai lhe não dise quãota hubrigasão lhe tẽmos porq bẽ pode snro crer q he pa tãoto he de cõciẽcia q quãoto hela viver não temos nicicidade doutro feitor ho q se não acha nos do tẽpo d agora mui grãde m me fara nese negocio ainda q pequeno mto a favorecer porq saiba Vm q ãda mui afrõtada da pouca verdade deste homẽ eu dise a minha irmã o q me snro cõtou da eformasão q lhe derão acerca desta caza respõdeme q lhe pezava e estremo ter Vm pera si q hela comesaria couza



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases