CARDS1116
1698. Carta de [Manuel Viegas Lobo], assinada com o nome de Magalhães, para o irmão.
Author(s)
Manuel Viegas Lobo
Addressee(s)
Anónimo329
Summary
O autor, que assina com nome falso, pede dinheiro ao irmão para que, graças à atuação de uma intercessora, obtenha um perdão real.
View options
Text: - Show: - Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Meu Irmão
não me sofre o Coração
dilatar a Vm esta noticia poiz
he de alivio
e gosto pera todos inda que as que lhe
tenho mandado
sam de suma pena
em que Vm he Culpado pela publiçidade
Com
que anda nestas bandas. tendo tantos
inimigos nellas porem Com o
favor de
deos avemos de venser
este negocio e triunfar de nosos
inimigos que
asim o ha deos de
premetir e depois delle tudo
devemos a esta Senhora que
com tal
amor e empenho tem tomado
este negocio de perdão que ao
dipois de fazermos varias
Comsultas deu a dita Senhora em huã
cousa
que por noso Respeito quer
fazer que he impusivel não dar
el Rey o perdão ainda
que os Cazos forão outros o
negocio he de tal
Calidade que inda
que eu dera nelle me não
atrevera a
pedirlhe obraro por nos
tal eiseso porque so por hum
falho
seu o podera ella
fazer muito lhe devemos e inda mal
que tão pouco
nos temos
mostrado agradisidos a tam
grandes obriguasois este negocio
depende de
sento e Corenta ou
SinCoenta mil Reis de
gosto e he o que ha de Custar o
perdão
porque Vm ofrisia muitos
mil Cruzados
e podia dar
dez e isto he pera serta
deligençia que se ha de fazer Com
elles que
eu do papel não fio
porque asim mo ordena a dita
Senhora mas
faso este avizo
asim pera que
Vm tenha que
festejar Como pera que Logo me
avize se se acha Com
Capasidade de poder fazer esta
despeza que he o
que Sera
nesesaria pouco mais ou menos
pera Com seu avizo me
par
me partir pera esas bandas a
mostrar a Vm Como
dentro de poucos
dias
dias
poderemos Lograr a fortuna de
Vm pera fiar deante de seos
inimigos
Livre das suas
falsidades finalmente temos
muito que dizer
e que agradeser
a esta Senhora a quem nem
Com a mesma vida
podemos
bem pagar tantos
favores. isto não seja sabido
de pesoa alguã que ella
asim o ordena
por serto
Caprecho seu que direi a vista
e Vm seguir Com todo
Cudado
a sua pesoa porque
ha decreto paçado Contra
Vm Como ja o avizei e
se a Vm
o Colhera não
teremos bom negocio nem
nos sera fasil obrar nada
que nos
poça dar perfeito
gosto e na sigurança
Da sua pesoa esta toda a noça fortuna
ou desgraça
e ja que deos nos dá tam
boas esperanças não queira Vm que
as mal Logremos e que bem Logrem
nosos inimigos as suas no que toqua ao
negocio
de lá não tenho boas notiçias
como ja avizei. porem Como tenho dito
na Cautela da pesoa esta o Remedio
de tudo
e he o que aCho emtendo e
emtendem todos. dos mais negocios tenho
avizado. e darei
notiçias pesoalmente que
agora o não poso fazer pelo
almoCreve que veio
Comigo. esCrevi me erão
qua nesesarios treze mil Reis que de Resto
do vistido que fis
fiquei devendo ao padre Antonio
de faria de que não vi Resposta nem
agora
Letras de Vm dipois que vim Com
o dito padre estou emvergonhado porque
ja
lhe falto ao que ajustei asim que Vm
me faça merce Remetelos por este
e
algum tostão mais pera Retirarme
porque a esta hora me acho Com 1400.
de que
hei de dar algũ a este homem que
com este avizo mando. não aja falta
e
adeos té vista
Lxa
6 de Janeiro de 1698
Irmão que a Vm mais dezeja
Magalhaes
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view