PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6056

[1735-1745]. Carta de [Manuel Benito de Guimil] para su padre [José de Guimil].

ResumoEl autor escribe a su padre José de Guimil, lamentándose por haber sido acusado de un robo y explicándole su versión de los hechos.
Autor(es) Manuel Benito de Guimil
Destinatário(s) José de Guimil            
De S.l.
Para S.l.
Contexto

Los litigantes de este proceso de 1745 fueron Manuel Benito de Guimil, natural de Santa María de Curro (Pontevedra), Antonio Negro, natural de Italia, y Francisca Antonia Martínez. El demandante era Antonio Ozores de Puga y Sotomayor, regidor perpetuo de la villa de Pontevedra. Los tres demandados trabajaban como criados en casa de Antonio Ozores de Puga, y éste les acusó de haber forzado cerraduras y haber robado 50 doblones, gran cantidad de ropa blanca, alhajas, pan, vino y otras cosas. El demandante sospechó de ellos "por cartas que he hallado como por otras conjeturas innegables". Tras las correspondientes averiguaciones, a Antonio Negro, cabecilla del robo, se le encontraron los 50 doblones (PS6057). El autor de la carta, Manuel Benito de Guimil, confesó haber robado la ropa blanca (10 almohadas y 2 lienzos de cortina, entre otras cosas). Manuel Benito le entregó a Manuela de Outeda, criada de José de Guimil, la carta aquí transcrita y una cesta con la ropa robada, para que se lo llevase todo a su padre. En el proceso se hace mención a la carta con estas palabras: "con carta llena de cautela para dicho su padre, que no podía dejar de tener noticia de todo, mayormente habiendo ocultado la carta por donde le decía las novedades que había".

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Arquivo Archivo Histórico Provincial de Pontevedra
Repository Archivo Municipal de Pontevedra
Fundo Justicia
Cota arquivística Legajo 116, Expediente 35
Fólios 1r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2012

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Padre mio yo me alegrare el q vm le alle q con la salud q vm desea y mi querida me y hermos esta carta sera la ultima q scribire de pte va de casa de mi Amo por ser yo tan leal y confiado de Amos y criados q asta estos pesares y amarguras me abian de de llegar q con lagrimas no puedo yo abrir boca delante los amos con berguenza q por andar tantas tierras no alle gente mas desconfiada q esta sin ser berd pero en fin no ay remedio aora ninguno sino salirme, a esa muy suya una bex q no pare en la aldea me boy a meter soldado y asi padre mio no me a de repudiar Padre mio de mi corazon los pesares son grandres q ay yran scriptos en la carta es que el ytaliano se entro en una arca en la gendra y bio lo q abia de dentro y aora no ay pas en la casa q toda la matanza es comigo una bes q me falte algo dize q lo tengo de pegar no puedo ser mas largo que no puedo scribir acabar la carta


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases