PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6080

1690. Carta de Pedro Montoto de Lago, juez de la jurisdicción de Arzúa, para Domingo Ramos Vaamonde, teniente de la jurisdicción de Arzúa.

Autor(es) Pedro Montoto de Lago      
Destinatário(s) Domingo Ramos Vaamonde      
In English

Letter from Pedro Montoto de Lago, judge of the Arzúa jurisdiction, to Domingo Ramos Vaamonde, deputy of the Arzúa jurisdiction.

The author orders Domingo Ramos Vaamonde to buy five mounts for him and a saddle for his wife.

The process was opened at the request of Domingo de Barrán and other residents of the jurisdiction of Arzúa (La Coruña) against Pedro Montoto de Lago, judge of that jurisdiction. Pedro Montoto was accused of having abused of his position as a judge. Specifically, he was accused of forcing various residents to give him grains, rams, hams, goat kids, chickens, butter, firewood and other goods, as well as money, under threat of giving them the title of mayordomo (he bribed people freeing them from the title of mayordomo, in exchange for money or goods) or bring false lawsuits against them. He was also accused of opening different processes for minor causes, in order to force people to spend more and to take their money. In addition to letters and notes, some ordinances and titles of mayordomo issued by the judge were also collected in the proceedings.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Vista esta luego al instante se hagan ViVas diligenzias en busca de cinco cavallerias y esten aqui Para miercoles de Pascua conzertadas lo mas varato q se pudiere. Aunque es Verdad q Alvertico me ha dicho q de su Parte Vuscan a cinco sin falta y Pues el se obliga a esto Podras de tu Parte hazer lo q convenga yo dare Por cada una seis Rs y aunq de ocho Poco se me darà y en seys me dijo alverte las conzertaria no aia falta en q esten aqui Para la semana de Pascua de resurreccion en quanto a mi Viage sera sin falta dandome Dios salud Para la semana. de Pasquilla, y Para esto es necessario me hagas agasajo de Prestarme tu con el sillon de la Sra Angela Para D jossepha, y en esto no aia falta y sea como digo Para lyA semana de Pasquilla y en esto aia todo cuidado y prontitud y aunq alverte me ha dicho q era floja sin embargo de eso no dexes de hazerme agasajo de Prestarmela Porq nuestra jornada sera muy Poco a poco y te lo he de estimar mucho. y Para ir yo Pedire una al Sr moscoso mi amigo, y Para la Donzella otra a Pacheco.

Recibi quatro Perdizes, dos gallinas dos qurs de manteca un conejo, un cabrito medio lanado de vino y 57 Rs y medio, estimete muy mucho el regalo q de tu atenzion no esperava y del cariño de la Sra Angela y espero resoluzion fija de las cavallerias de los otros amigos y assi quando Vengan las bestias Para llevar las Vengan las cartas de dicha resoluzion Para yo estar esperando sin falta. y mira si se te ofreze algo en q yo Pueda serte bueno Por acà q lo harè con sumo gusto. Dios te guarde m como deseo en Vida de la sra Angela y la familia. coruña y marzo 18 de 90

B t m tu amigo y servor sr Pedro Montoto de Lago

tengo Una encarga de pollos del sr oydor D Po cachupin Para luego. estimare si ai algu-nos me los remitan y serà fineza en esta ocasion. y no digo mas. son Para el sr marques de ValVazes.

Domingo Ramos mi amigo y mi teniente

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases