PSCR6525 [1747-1753]. Billete de María García Almagro para Juan Antonio Serra, cura.
Autor(es)
María García Almagro
Destinatário(s)
Juan Antonio Serra
In English
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
Opções de representação
Texto : Transcrição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Señor Cura io me allo cada dia peor i temiendo no nos em
os de ber si usted se tarda algun dia pues el corpus se
me ace tarde i esto se me a encagado en la cabeca ia puede
ustde discuRir como estare Junto con el desconsuelo de
no aber confesado desde que usted se fue que es lo que mas
me acongo Ja por estar en un continuo peligro de mi bida i no
aber medio para desaogarme con otro no siendo con usted
lo que pongo en su conciencia de usted para que usted probi
dencie , socoRiendo esta precisa necesidad i asi espero es
te consuelo por si fuese el ultimo usted no se contriste que
mediando la protecion de nuestra soberana madre no a de
dar lugar a desconsuelo semegante
porque espero su pronta benida de usted para
que Remedie todos estos daños que estan amenacando es
ta pobre bida dDios quiera sea alla dichosa i que todos los
trabajos persecuciones i desconsuelos purificen i ac
risolen mi Ruin bida de lo que doi a su majestad las gracias u
se con tan benina misericordia a quien tan poco
a sabido corRerponder tan gran colmo de beneficios
i con esto ceso porque no se adonde me allo por lo
que me e destroncado deseo su salud de usted Junto con
la de Juan antono i la binida por momentos .
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases