PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS5259

1825. Carta de Manuel de Sousa Camões para Sebastiana de Sousa Camões, sua mãe.

Autor(es) Manuel de Sousa Camões      
Destinatário(s) Sebastiana de Sousa Camões      
In English

Letter from Manuel de Sousa Camões sent to his mother, Sebastiana de Sousa Camões.

The author tells his mother that he is in jail and expresses his wish for his mother to visit him.

In the first quarter of the 19th century, extorsion letters became a very typical practice in the Limoeiro jail, near Lisbon. Prisoners, pretending to be highwaymen, contacted people outside jail, threatening them with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A Senhora Sebastiana de Souza Camoens Ge Ds ms as Corre de Villa RiaL P E F Guiães Lisboa 21 de Abril 1825 Minha Mai do Coração

Munto Estimo que Vmce Logre perfta Saude em Compa de meus manos e de qm Vmce mais deza eu fico bom pa em tudo lhe dar gto Eu lhe Escrevi huma Carta a Coal lhe mandei botar no Corro de Lamego pois não dezendo nem esplicando a ma Prizão porq não o queria dar a Saber a nimguem pois aSim agora lhe Remeto esta pa q Vmce Saiba nos Cazos em q estou metido onde Se pode emformar Com eSa mulher eu lhe tenho Escrevido algumas Cartas e dellas não tenho tido Resposta aSim q esta Receber me Escreverá pa a Emxovia Velha da Corte do Limoeiro de Lisboa eu estou alguma Coiza desConfiado por Vmce me não ter EsCrevido penSo q Vmce tem estado Doente ou tem morido; eu mto esti Estimava Saber notas Suas e do meus Irmaõns; aSim inda não tanho Esperanças nenhumas de Embarcar pa o meu Destino nem Sei qdo Será pois eu Se Vmce estiveSe Com Saude inda esperava q Vmce me VieSe fazer huma Vezita e mais o Anastacio antes q Vmce viese pedindo huma Esmola em toda a parte qm faça bem con isto espero de Vmce Respta com mta bervide aqui não novides que Se poSão contar estaSe esperando pelo Infante fara Vezitas a ma Irmam e mais ao Amio Joze Anto Inocencio mas não lhe mostre a Carta nem o Diga a nimguem Sou Seu fo Manoel de Souza Camoes

Recomendacoes a toda a noSa familia Minha Mai Esta Carta estava pa Vmce hir ReSeVer a chaVes aSim não Se pode aRanjar pr outro modo q a peSoa q aVia de Libar me faltou por iSo q a mandei botar no Corro de Lamego etc não emfado mais a Vmce

Deste seu fo mto obde Manoel de Souza Camoes

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases