PS5034
1681. Carta de don Pedro de Escobedo para doña Isabel de Ortega.
Author(s)
Pedro de Escobedo y Cabrera
Addressee(s)
Isabel María de Ortega Callejón
Summary
El autor informa a Isabel de Ortega sobre sus gestiones en Madrid y la tranquiliza en relación a los rumores que ha oído.
View options
Text: - Show: - Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
[fig1]
adorada prenda de mis entrañas tu carta reçebi
con tanto gusto que ni me atrebo a ponderarlo ni
puedo con mi corto entendimiento pues es tanto
el consuelo que recibo que me priba de todas racones anque
tengo tantas: para no poder essagerar lo
relebante de tus prendas poco merecidas de mi cortedad
que solo por tan esclabo tuio me puedo mereçer
mucho y asi te doi las gracias por este titulo pues
en el a consistido toda mi dicha y alibio para
llebar tantas penas que ellas me an de acer mas
gustosa la posesion cunplindose el adagio que lo
que mucho bale mui inteligente es el
secretario: digo la secretaria en estos puntos pues
no lo pierde en nada mas no ostante ignora quando la
probision que me notificaron trai cuatro mil
ducados de multa y que si no boi me los an de sacar y
sentenciar en ribeldia de donde resulta multa
tanbien: lo que io are es si me dicen baia a madrid ir con
el engaño de darles gusto y despues acer el mio
sacando licencia para casarme sin decir con
quien que no es necesario y si en este tienpo no se
a cabado lo de andugar que como io no aga otra
declaracion lo doi por acabado: me bendre por ai a
presentarme si no puedo acer otra cosa que ia digo que
ymagino no sera neçesario sino mandamiento
de Su ylustrisima para que nos deposemos i amonestaciones
y asi callar y fiar de mi como ast aqui que io
cunplire con mis obligaciones y de acer otra cosa
quegarse a si mesma pues ablo con la claridad de
mi sangre: de lo que ubiere de obrar abisare ia e
pedido me abises calle i casa i ni a eso ni a otra cosa
que mas gusto me abisas: a otro despacho llebaran
la almilla bordada y dinero para que agas en todo
gusto: en lo de bolberte la sortiga no fue
cuidado que no lo tengo sino en solicitarte estes
el al señor bicario no escribo no porque es
sino porque en dos que bien se quieren uno que able basta
me ulgo no sea necesario baian alla tus tias que es
cierto que con tus noticias les basta i anque a ellas de tu
linage las beo todas las noches en biendote a ti çesaran
otras bistas: no dudo estaras encinta porque ese
egercicio no es para menos pero es de mas cuando las
camisas ultimas tenian la enpertinencia
no quisiera parecerlo en la yncredulidad
antes olgarme: y mas si te diera deseo de darme
un bocado que en tal caso abenturara io mi bida
anque te quedaras sin ella porque no abortaras un
serafin que ese molde no es para que se congele otra cosa
encomendarlo a dios que io asi lo ago: diçesme que io
salgo a la calle i te an engañado que si no de noche
para ber a tus tias el demas tienpo gasto en mi casa
sin tener dibertimiento ni de pensamiento
cuanti mas lo que imaginas que ni en chanca gusto me insi
nues tal cosa pues pareçe te ofendo de solo que lo
presumas: un moco a de ir que despacho io para que
traiga la respuesta d esta i asi ten escrito porque a de ir mañana
y quedate a dios que te guarde los años de mi deseo y me dege
berte martos y Julio 24 de 1681 años
Doña ysabel de ortega callegon
tuio y tu mi dueño a pesar de
pesares
Don Pedro de escobedo
y cabrera
escribe a Doña quiteria y recibe
sus memorias
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view