PSCR6165 [1550-1560]. Carta de Pedro de Orellana, fraile y cura, para Juan de la Torre. Autor(es)
Pedro de Orellana
Destinatario(s)
Juan de la Torre
Resumen
El autor da cuenta a Juan de la Torre de una afrenta que ha sufrido y le proporciona indicaciones acerca de cómo debe gestionar sus asuntos. También le informa de las obras que está escribiendo.
Opciones de visualización
Texto : Transcripción Edición Variante Normalización - Mostrar : Colores Formato original <lb> Imágenes - Etiquetas : POS detallado Lema Notas lingüísticas
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
[fig1]
señor
Bien sse que ni en vramd puede Aver yerro de cuenta ni en mi jamas descuido de pluma ni summa por
la nueva conpañera , que por mui feliçes prosperos y salutíferos Años que me Aconpañe
sse a de anteponer y mas en el prinçipio con el nuevo Amor Mas estoy corrido y aun
Afrentado si en tal lugar Affrenta sse puede Reccebir del señor Carr. tener en tan poco su omenaje de
hidalgo que Al prinçipio me dio de guardar la fortaleza de mi Amistad inexpugnada y
entregalla A huna ffemina en que no quiero esscarvar mucho por el mal olor de tan feo caso en que
gano Con ellos lo qu ellos an conmigo perdido soy enemigo de pensar poquedades porque tengo un
grandioso coraçon lo mas que yo tenia que les dar era la vida y aunque me quedara sin ella no se la
negara dieronme una tan fea cantonada que lo mas hermoso d ella ssera pintalla del rreves para
nunca le ver la cara Conque huno piensa el vayo , y otro el que l ensilla etc Es mui
cierto que torna Aqui el inquisidor ffernandez y que venido soy con vramd digo lo que me jura
entretanto yo desseo sobre el bivir sservir A vramd porque lo merescçe y al señor pedro
porque lo merescçe y sse lo devo y soy mui grato y no tratar con otro si no fuere metiendo
alguna coleta A luis novela qu es amigo viejo y fiel ess un mançebo que bive a la puerta de huete
carpintero las tres que oy arroje esstan esscritas dende la Ora que la ultima de
vramd con la Bienandante nueva rrecçebi y no tuve lugar de las cojer Aunque dende
qua oli la toalleta que no ess poco a huna ni sta tan ocupada el cancionero yo le
Acabare sin alçar mano d el y vramd y el señor pedro le avran de mi letra y aun si fuere
menester matizalle Con la propia sangre y en esto no Avra mas falta qu en nuestra fe
quanto mas quisieren ya ay estuviere con el señor carr. no ay que tratar que no me hara otra sobre
mi fe exçepto si ay causa inevitable de gg. mas me pesa de lo mucho que pudiera ganar
conmigo que d el nada que perdi sin ella mas tiene poca fortuna que con nada poco mas sse
contenta y alça A su mano como jugador de poco preçio el domingo pasado estuve en esse
corredor ella lo supo de un capellan salio A la puerta yo llore con christo ihesu sobre
hierusalem hize aquel Cunplimiento pensando que luego inviará por justificar mi causa y
honbre que trate con ella no A de tratar conmingo excçepto si en mi porque no ay porque que
tengo hecho tal en huna misa de damas que tiene quinientas coplas en que no acabo de loar
las buenas ni acabare de vituperar a las malas no va con esta hasta saber si tuve rrazon
cantar tal missa porqu en bien ni en mal nunca mejor obra hize vramd y el señor
pedro la tengan por suya yo enmendare Algunas cosas que A mi honestidad no cunplen
y la dare en todos estos dias no e hecho otra cosa sino leer por no començar obra nueva
hasta Acabar el cançionero de la madre de dios y vrasmds si esta noche no le trae
traygale mañana y fie de mi fe que jamas falto esta aya el señor pedro por suya de vista al señor
carr. si esta en cuenca de vista o palabra Como vramd mandardes esto toca a todos y a
vramd solo que mireis quien sois y que un hidalgo quinientos ducados ess nonada sin otras
granjerias o conpre un offiçio honrroso o tome un trato provechoso pues dize el
adagio el caudal de tu enemigo en dinero lo veas que ado sale y no entra la mar quanto mas
los rrios sse agotan y que con esto no sse descuide en dar estado A la hermana y castigar al
hermano que yo tengo mui particular cuidado de las cosas de vramd y preguntolas y
ynquierolas como de debdo mas çercano y en vramd ni en la hermana no hallo macula en lo demas ya
digo lo que haria mui de veras paresçiome oy tanto mejor que los otros dias quanto el honbre
armado qu el desarmado parescçe jamas ande sim esspada mui bien adereçada que l esta
mucho Bien y en essta no mas de quedar
tan de vramd como mio
Al señor p. lo Acostunbrado
va en la carta del señor ca. con esta va el evangelio de las damas y no fue porque entonces fuera y agora
no ess tienpo pongo essto por si lo pidiere a vramd que vea qu en el no puede aver falta ni oy tuve lugar
de atar las letras etc
Leyenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Visualización por frase