PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Guardar XML

1807. Carta de José Antonio Díez para su hermano Manuel Díez, capellán.

Autor(es) José Antonio Díez      
Destinatário(s) Manuel Díez      
In English

Letter from José Antonio Díez to his brother Manuel Díez, a chaplain.

The author describes certain individual to his brother, Manuel Díez.

Trial from 1807 divided in to parts for a theft. The first part contemplates a litigation against Manuel García regarding the theft of some horses, seizure of a skeleton keys and keys, and other excesses. The second part (in which this letter is contained) contemplates the litigation against Manuel García regarding the theft of a mule.

In 1807 a man without documents or passport appeared in Burgos and was arrested. He stated his name was Francisco Gonzalo, a farmer native to Lerma (Burgos). However, after some inquires and going through witness recognition, it was found out that his real name was Manuel García, a resident of medina de Pomar (Burgos) who had escaped from the prison of Miranda del Ebro (Burgos). Besides, it was found out that he was the same person who, in 1805, had stolen a mule from José Antonio Díez, a resident of Calahorra (La Rioja). He took the mule under the pretext of carrying some grain to San Esteban de Gormaz (Soria). This letter was delivered by Manuel Díez, Antonio Díez´s brother and a chaplain at Burgos Cathedral, in order to prove that he was the same individual who stole his brother´s mule. The letter provides Manuel García´s description.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Selecionar o formato de download

Pure TEI P5 XML
TEITOK XML