Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | A autora escreve ao pai do seu filho para dar notícias, a queixar-se e a pedir ajuda. |
---|---|
Autor(es) | Vicência Jorge |
Destinatário(s) | Jerónimo Monteiro |
De | Portugal, Lisboa, Oeiras |
Para | América, Brasil, Paraíba, Filipeia |
Contexto | Originalmente, tratava-se do processo por denúncia de bigamia de Jerónimo Monteiro, cristão-velho de 25 anos, natural de Oeiras, morador na Paraíba. Pelos dados do processo, Jerónimo Monteiro e Vicência Jorge «estiveram de amores», dos quais resultou um filho, nunca se consumando o casamento, por oposição da família dela. Jerónimo Monteiro iniciou uma nova vida embarcando para Angola e, posteriormente, para o Brasil. Contraiu então matrimónio com Maria Salvadora, em Filipeia, na Paraíba. Chegou às mãos desta última, trazida por um negro, uma carta de Vicência Jorge. Era dirigida a Jerónimo Monteiro, que nem a chegou a ver. Maria Salvadora mandou um marinheiro copiar o texto e modificá-lo com o acrescento (transcrição modernizada) «molher ao meu marido mui certo Jerónimo Monteiro», rasgando, posteriormente, a carta original. Esta cópia é a carta aqui transcrita (CARDS2052). Com este dado incriminatório acrescentado, Maria Salvadora denunciou o marido perante o visitador do Santo Oficio, Heitor Furtado de Mendonça, que moveu processo por bigamia contra Jerónimo Monteiro, mandando-o prender. Enquanto denunciante do marido, Maria Salvadora acabou por falar demais e confessou a sua intervenção, pelo que Jerónimo Monteiro foi libertado, enquanto a mulher ia presa e era condenada por falso testemunho, falsificação e quebra do segredo do Santo Ofício. |
Suporte | uma folha de papel dobrada escrita no rosto e verso do primeiro fólio e com o sobrescrito no verso do segundo. |
Arquivo | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Fundo | Inquisição de Lisboa |
Cota arquivística | Processo 10755 |
Fólios | 23r-24v |
Transcrição | Tiago Machado de Castro |
Contextualização | Tiago Machado de Castro |
Modernização | Sandra Antunes |
Data da transcrição | 2012 |
Page 23r | > 23v |
[1] | |
---|---|
[2] | |
[3] | |
[4] | qua |
[5] | dastes |
[6] | |
[7] | |
[8] | |
[9] | nhia |
[10] | |
[11] | pados |
[12] | |
[13] | tarem |
[14] | |
[15] | mãos |
[16] | lho |
[17] | |
[18] | |
[19] | |
[20] | |
[21] | rias |
[22] | tas |
[23] | |
[24] | |
[25] | |
[26] | fema |
[27] | to |
[28] | |
[29] | dão |
[30] | |
[31] | amto |
[32] | |
[33] | guas |
Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Pageflow view • Visualização das frases