PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1816]. Cópia de carta de João José da Costa e Silva, solicitador, para Nicolau Monjardino, oficial de secretaria.

Autor(es) João José da Costa e Silva      
Destinatário(s) Nicolau Monjardino      
In English

Copy of a letter from João José da Costa e Silva, solicitor, to Nicolau Monjardino, state officer

The author writes, insulting the addressee and threatening him with retaliation.

The proceedings refer to João José da Costa e Silva, a solicitor, accused of misconduct in the fulfillment of his functions. He was accused of insulting Nicolau Monjardino, which is proved by this letter.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 5r > 5v

[1]
Araujo, e o Regio lugar aonde estava, forão
[2]
motivos de suprimir os maos estimullos, e
[3]
de suspender-me no q devia fazer; mas não
[4]
sei o q suçederia, se percebesse bem o q essa
[5]
lingua mordás ficou dizendo, qdo eu virei
[6]
costas. Eu ja lhe mandei dizer, e agora lho
[7]
repito, q se não embarassasse comigo, a res
[8]
peito da chamada Proprietaria, nem lhe
[9]
deve importar a minha vida; ja entregan
[10]
do cartas a hum, ja a outro, ja falando com
[11]
os da Junta, e outros q não são da Junta; de
[12]
Eu dever ou não dever á ella, no q mate
[13]
ria sobeja a todos pa inferirem daqui (como
[14]
alguns destes mo tem ditto) q houve o q
[15]
por modestia não digo, no q deveria refle
[16]
tir, se a sua paixão o não ofuscasse.
[17]
Com
[18]
fim acabo em dizer estas palavras: Que
[19]
Eu sou solteiro: Que dos intrigantes e ma
[20]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases