O autor agradece as ajudas prestadas durante o seu cativeiro, dá noticias do que com ele se passa e faz algumas recomendações sobre outros conhecidos.
[1] |
Snor
|
---|
[2] |
Noso snor de a vm tanta
vida
|
---|
[3] | e saude e descanso como deseja
|
---|
[4] | amen.
|
---|
[5] |
ha hora q noso sor me
fez merce de o v a
|
---|
[6] | primeira vez ainda
q nunqua o tinha
|
---|
[7] | visto conheci logo en
sua pa sua grande bondade e
|
---|
[8] |
vdade e crea q com iso atee
|
---|
[9] |
o psente não sinto nada minha prissão
|
---|
[10] | ẽ
cõparação do q antes a sintia e por assi
|
---|
[11] | ser
descobri a vm
meus segredos e alheos
q
|
---|
[12] | ẽportão tanto como vm sabe e noso
|
---|
[13] |
sor lhe pague coãtas merces me tem feitas
por
|
---|
[14] | q eu nam sam bastante
pa isso senão
|
---|
[15] | cõ o encomendar a noso
sor como sẽpre faco e
|
---|
[16] | numqua serei
emgrato se noso sor daqui me tirar
|
---|
[17] | algũa ora
pa o servir como seu cativo este por
|
---|
[18] | tador
me disse q lhe mandase dizer o
q qua
|
---|
[19] | me mandou e tambem o
q lhe deu a elle que
|
---|
[20] | he o seginte. a
primeira vez me troxe duas camissas
|
---|
[21] | novas e seis tostois hos quaes por heu
saber suas
|
---|
[22] | ncessidades q sam grandes lhos dei.
it per ou
|
---|
[23] | tra vez me deu hum queijo.
it per outra me troxe
|
---|
[24] | ũa
pouca de pimenta e cravo. it
per
|
---|
[25] | outra vez hũa pescada sequa. o q diz
q
vm lhe
|
---|
[26] | deu pera elle he o seginte.
it per hũa vez hum
|
---|
[27] | cruzado e por duas
vezes cada hũa hum tostão
|
---|
[28] | per outra coatro vinteis por outra vez seis
vin
|
---|
[29] | teis pa duas pescadas hũa me deu como
digo
|
---|
[30] | outra pa elle isto tudo como digo he o
q diz q
|
---|
[31] |
vm lhe deu he se isto nam bastar veja
|
---|
[32] |
vm o que soma tudo en
dro e mandemo dizer he
|
---|
[33] | mandarlhei hum
assignado ẽ como o receby de vm
|
---|