PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1602. Cópia de carta de João Nunes Baião para Isabel Mendes, sua mãe.

Autor(es)

João Nunes Baião      

Destinatário(s)

Isabel Mendes                        

Resumo

O autor revela a sua alegria ao receber notícias da mãe e ao perceber que a correspondência secreta entre os dois não foi ainda descoberta. Pede à mãe que lhe cuide da sua amada e que lhe transmita as suas promessas. Pede também notícias de todos os amigos e conhecidos.
19v < Page 20r > 20v

[1]
lho eu mereçer, e esta boa vontade sentira ella de , se lha
[2]
podesse eu mostrar. Tenha vm por bem empregada toda a boa
[3]
obra q lhe fizer, E pessolhe q en suas oraçõis me encomende a virgem
[4]
q se lembre de mÿ seu servo, e q lhe pesso q cada dia me reze tres
[5]
Ave mas, hũa polla menhã, outra ao meo dia, outra a Ave Marias,
[6]
E q se minha ventura quizer q eu lho aguardecerei tudo. Do Cazamto
[7]
da filha tãobem folguei mto, o marido se he o q eu conheço fo da
[8]
Toscana somos mto amigos, mto esperdissado, mas honrrado, e
[9]
bem conhecido, Ds os ajude melhor estão assi cazados pobres
[10]
q com esperanças vãs de riquezas. A mãy pareçeme q faz bem
[11]
em os deixar. Tãobem me consolou o seu esCrito, perq nunqua me
[12]
Respondeo tanto a propozito como agora, ainda q não a tudo.
[13]
As novas de João glz estimei mto, mas eu queria saber da velha
[14]
como está. E da chiqua se cazou, E do Bernardo e dos seus.
[15]
E dos amigos da Ribeira, E de françisco Nunes, e sua caza; tãobem
[16]
me alegrou o seu per ser de sua Letra q vem mto bem esCrito, e milhor
[17]
q todos, assi eu veja a VM consoLada, mas trabalho pa
[18]
VM esCrever, mas nunqua lhe vi tão boa Letra, e tão çerta
[19]
Não me diz, quem a q esCreve a outra letra. o Livro pode ser
[20]
q cuidara a Dama q grande, mas q eu pesso bem pequeno
[21]
Espantome de VM falarlhe no mullato perq Claro está q não
[22]
ha de folgar de perder esse manaa a q VM a tem avizada de q
[23]
me peza mto, perq não quizera meu alivio consangrar a VM
[24]
q não tem tanto, e milhor será empregallo en ssy, q a saude de VM
[25]
me sera a mÿ o maior allivio, pertanto mande VM saber do
[26]
Mullato per outra via, de algũ moço, elle anda na escolla com
[27]
Nicolao de João gonçalves, perq perq elles mandão Ler estes
[28]
folgara de a snora enfadar, Mas não as deixe de todo pa q se não fizerẽ
[29]
bem

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases