PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1821]. Carta assinada sob nome falso, Nicolau José, e enviada a José Nunes, lavrador.

ResumoO autor ameaça matar o gado de José Nunes se este não entregar 30 moedas para a libertação do preso.
Autor(es) Anónimo54
Destinatário(s) José Nunes            
De Portugal, Lisboa
Para Portugal, Elvas, Mourão
Contexto

As cartas deste conjunto seguem todas um padrão textual muito semelhante, se bem que não aparentem dever-se todas à mesma mão. Na sua maioria, foram enviadas a pessoas abastadas do Alentejo, principalmente de Mourão e Almodôvar. Surgem assinadas com diferentes nomes: João Leal (Lial), Pedro Leal (Lial), Lima (António José de Lima), Valério Máximo de Salles, tenente reformado, Marcolino José da Câmara, tenente reformado, Nicolau (Licolão) José, Doutor Nogueira e Manuel Mendes. A forma de extorsão que esta carta documenta (e outras mais de igual teor) representa uma prática que se tornou característica da cadeia do Limoeiro no primeiro quartel de Oitocentos e cuja amplitude em muito beneficiou da instabilidade política e social associada aos primeiros anos do Liberalismo e da ambiência generalizada de vulnerabilidade e suspeição.

Suporte meia folha de papel dobrado escrita nas duas primeiras faces, e com sobrescrito na última.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra J, Maço 113, Número 9, Caixa 308, Caderno [2]
Fólios 26r-27v
Transcrição Cristina Albino
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização Cristina Albino
Modernização Raïssa Gillier
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2007

Page 26r > 26v

[1]
perfeita saude em compa da sua senhora i de tudo
[2]
coanto lhe pertence a sua caza
[3]
Senhor
[4]
Joze Nunes em o dia 14 dezembro Chegamos a Esta
[5]
Corte de Lisboa catorze companheiros q somos i não
[6]
sabendo de hum, a tempos fomos dar com elle em
[7]
Lisboa comprindo hua sentença 2 annos pois
[8]
Elle nos pede trinta Moedas para o seu libramto
[9]
Pois nos agora nos nesta ocazião prezente não os te
[10]
Mos i como nos sabemos que Vmce he oMem hon
[11]
rado i conhecido dos filhos de travalhos i he capas de
[12]
fiar heste dinro nos pedimos pa dar comrespondençia
[13]
em brebe tempo, asim que nos cheguemos a Evora,
[14]
que tenha feito o favor o Mandara por hum por
[15]
Portador capas Remetido o Arçinal Rial
[16]
da marinha i preguntara por João da Silva
[17]
Rozado i lhe Emtregara o dito dinro mostrando
[18]
elle hum sinal hirmam do que a carta leva
[19]
Dentro i na mesma orra que elle o reçever logo
[20]
elle Me da parte na mesmo istante Vou a sua
[21]
caza dar os agradicimentos i sastefazer i ma
[22]
is algums dos Meos Companheiros pois isto ha
[23]
De ser em segredo q saiva Vmce Mais

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases