PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1822. Carta de autor desconhecido para Francisco Moreira Braga, padre.

ResumoO autor dá notícias ao destinatário e diz-lhe que todos esperam a sua liberdade.
Autor(es) Anónimo260
Destinatário(s) Francisco Moreira Braga            
De Portugal, Braga
Para Portugal, Lisboa, Convento de São Francisco
Contexto

O réu deste processo é um padre franciscano: o padre Francisco de Santa Rosa de Viterbo Moreira Braga, preso na cadeia do Aljube. Nos primeiros meses de 1822 a Constituição ainda não fora assinada (só o seria a 23 de Setembro), mas desde o pronunciamento de 24 de Agosto de 1820 o sistema político começara a mudar e a concentrar-se nas mãos dos liberais. Esta situação parecia não agradar ao padre Francisco Braga: este utilizava os sermões das missas que celebrava, em diferentes igrejas, para atacar a regeneração e constituição políticas, a maçonaria, e alertar para a proliferação de sociedades secretas, a conversão de todos os portugueses em pedreiros-livres, as revoltas no Brasil, etc. Algumas cartas incluídas no processo seriam de amigos seus, que lhe escreveram para a prisão. No entanto, vários textos parecem ter sido escritos pela mão do réu.

Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra F, Maço 7, Número 18, Caixa 18, Caderno ?
Fólios 335r
Transcrição Cristina Albino
Revisão principal Rita Marquilhas
Contextualização Cristina Albino
Modernização Raïssa Gillier
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2007

Page 335r

[1]
Rmo Sr Braga
[2]
Braga 16 de Maio de 1822
[3]

Recebemos a sua estimada de 10 vemos que ainda

[4]
esta opremido, sena bastante triste pa nos todos
[5]
mais emfim não deixamos de rezar a N S pello
[6]
seu alibio, pois he o q nos mais canceira
[7]
pois todos os correios estamos a espera da sua liber
[8]
dade: saverá que Moreu o filho do Melmo da
[9]
Crus da Pedra o Padre q esteve comnosco Na Povoa
[10]
Morreu Luis Pra do Lago; aqui veio o Religiozo
[11]
organista e falou com seu Pay e o concelou bas
[12]
tante. O João Relegoeiro ainda não deu o dro
[13]
dice q o mandava dar nessa cide asim se o não
[14]
Recebeu lhe avize pa Mo dar; e juntamte Mande
[15]
dizer quanto custou o Bilhete da Lotaria pa ca
[16]
receber dos q emtrarão nelle que he bom pa Receber
[17]
logo; eu Julgo não he precizo Mandalo porq
[18]
se sahir algua coiza escuza de tornar a hir;
[19]
João Manoel say no dia 18 por elle Mando os Boto
[20]
is q tenho e avizarey de tudo o mais que se offrecer
[21]
a aLenternas se anda coidando nellas. de tudo que
[22]
quizer avize Vezitas de todos Em geral

[23]
sou deveras s m do c
[24]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases