PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1639. Carta de Dom João II de Bragança, 8.º duque de Bragança, para Dom Vasco Luís da Gama, 5.º conde da Vidigueira.

ResumoO autor agradece os votos de boas-festas.
Autor(es) Dom João II de Bragança
Destinatário(s) Dom Vasco Luís da Gama            
De Portugal, Vila Viçosa
Para S.l.
Contexto

O fundo Miscelânea Manuscrita do Convento da Graça é composto neste momento por 23 livros. Reúne em si diversos conjuntos de correspondência original, trasladada e documentação oficial. Desconhece-se a data de entrada desta documentação na Torre do Tombo e a sua história custodial e arquivística não está definida. O tomo de onde se retirou a presente carta tem por título "Cartas originais do Cardeal-rei, dos Filipes e de Diogo do Couto, etc. com outras de alguns reis da Índia para o Conde da Vidigueira". Neste tomo vem um conjunto de treze cartas de tom privado enviadas pelo duque de Bragança ao conde da Vidigueira entre os anos de 1632 e 1640. O conjunto de 13 cartas pessoais de Dom João II, duque de bragança, a Dom Vasco Luís da Gama, aqui apresentadas, são demonstrativas de uma forte ligação de amizade e confiança que se veio a manter depois da subida do primeiro ao trono de Portugal. Dom Vasco Luís foi um dos primeiros nobres a manifestar-se a favor da aclamação do seu amigo como Dom João IV. Já rei, este escolheu aquele como embaixador na corte de Luís XIII de França (1642-1646), função que tornou a desempenhar durante a regência de Ana de Áustria, e concedeu-lhe, como recompensa pelos seus muitos serviços, o título de Marquês de Nisa. Dom Vasco Luís da Gama foi o 5.º conde da Vidigueira. Verifica-se que o titular desta casa era frequentemente chamado de conde-almirante, facto que se relaciona com a descendência direta do navegador Vasco da Gama, 1.º conde da Vidigueira.

Suporte uma folha de papel escrita na face.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Miscelânea Manuscrita do Covento da Graça
Fundo Livro 3 (cx.2)
Cota arquivística Páginas 121-122.
Socio-Historical Keywords Tiago Machado de Castro
Transcrição Tiago Machado de de Castro
Modernização Catarina Carvalheiro
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2013

Page 121

[1]
como eu lhe mereço no desejo que tenho de o sirvir me pode com mta
[2]
resão grangear as boas festas dando tambem mta alegria a toda
[3]
esta casa: e fora ella mto mayor se viramos a VS nella como me
[4]
significa que o dezejei fazer porque então achara eu que esta
[5]
mce tinha todas as circunstançias que eu posso estimar: e ain-
[6]
da que VS ahi terá todos os entretenimentos que o campo pode
[7]
dar, aqui tambem não faltão e a vontade com que se procurarião
[8]
a VS poderia ser que lhos fizessem pareçer mais agradaveis,
[9]
De qualquer manra estimo que VS passe com saude e que haja en
[10]
trado com ella nestas festas como querera Dés que entre
[11]
tambem no novo anno para contar mtos com os gostos e fe
[12]
licidades que eu dezejo a VS a quem DS Gde

Va Vca 28
[13]
de Dezbro de 639
[14]
O Duque

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases